En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层医疗卫生机构,都要求医人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共医疗卫生
,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生
,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用(供水和供电)和公共货物类型的
(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层医疗卫生机构,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇更多参与地方决策机构能
强人们对学校、医疗卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇各种公共医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域
强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层医疗卫生机构,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们学校、医疗卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在生领域,为民众新开了188所
院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于
生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层生机构,都要求
务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共
生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关低儿童死亡率、
生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和生保健项目促进土著妇女加入各种公共
生服务,并希望通过预防和保健措施
低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地层医疗卫生机构,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录
主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好契机,
它们获得社会保障局提供
公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事
生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗卫生、住房和础设施问题
关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼发展和
照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科专家组成,利益有关者会议
参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题
部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛
医疗卫生覆盖面、教育
改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处
文化是抵御犯罪
最好
保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大
破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在卫生领域,为民众新开了188所
院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在卫生领域,缅甸
今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
外,在所有农村地区的基层
卫生机构,都要求
务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共
卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、卫生以及防治疾病——情况也大
。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和
卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至
育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3预制办公单元,
2.5
专供联合国使用,最多半
供关于医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层医疗卫生,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契,
它们获得社会保障局提供的公共医疗卫生服务,不论
职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决能加强人们对学校、医疗卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言,加勒比和
美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
医疗
领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和医疗。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
医疗
领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此,
所有农村地区的基层医疗
机构,都要求医务人员进行
育健康临床记录,并把计划
育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共医疗
服务,不论其职业或所从事的
产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗
服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和医疗)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可
包括国际利益有关者
及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗
等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗覆盖面、教育的改进
及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意
教育、医疗
、消除贫穷、环境
及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难
想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗
、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动
及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区基层医疗卫生机构,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录
主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好契机,
它们获得社会保障局提供
医疗卫生服务,不论其职业或所从事
生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗卫生、住房和基础设施问题关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和铁路运输、电信业、
用服务(供水和供电)和
货物类型
服务(教育和医疗卫生)等等,许多政
提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼儿展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科专家组成,利益有关者会议
参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济
展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题
部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛
医疗卫生覆盖面、教育
改进以及一
尊重并珍视个人差异和长处
文化是抵御犯罪
最好
保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时表
联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政这份有很多数字作支持
报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大
破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。