西语助手
  • 关闭
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

同所有其他人享有获社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动包括建立外和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的作场所关系框架下,对家务劳动者或外的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性外7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付外资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

是与提供原材料的厂或企业主订有某种协议后在家作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外能够获《服装业(州)报酬法》所规定的法定应

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削外的不道德竞争者,保护澳大利亚商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取了成效,它进一步提高了女客户对服装业外实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善外资、作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦作场所检查专员访查外作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付资或少支付资的情况时,还准许他们上告法院,替外寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任程师监督承程;估计项目费用评价完成的作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


思想性, 思绪, , 斯德哥尔摩, 斯多葛派的, 斯多葛主义, 斯芬克斯, 斯堪的那维亚半岛, 斯堪的纳维亚, 斯堪的纳维亚半岛,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的工作场所关系框架下,对家务劳动者或外包工的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

包工是与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削外包工的不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

举措取得成效,它进步提高女客户对服装业外包工实际情况的解,为女客户提供更多的机会,有助于她们积极参与改善外包工工资、工作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

立法还授权联邦工作场所检查专员访查外包工工作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付工资或少支付工资的情况时,还准许他们上告法院,替外包工寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承包工程;估计目费用评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


斯洛伐克, 斯洛伐克的, 斯洛伐克人, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚, 斯洛文尼亚的, 斯洛文尼亚人, 斯洛文尼亚语, 斯诺克台球, 斯时,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的工作场所关系框架下,对家务劳动者或外包工的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外包工查专员接触,但没有发现雇主法规定支付外包工工资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

包工提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削外包工道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取得了成效,它进一步提高了女客户对服装业外包工实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参改善外包工工资、工作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦工作场所查专员访查外包工工作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主支付工资或少支付工资的情况时,还准许他们上告法院,替外包工寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承包工程;估计项目费用评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 撕毁, 撕毁协定, 撕烂, 撕裂, 撕破, 撕破处, 撕破的, 撕碎, 撕碎的,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

包工同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的工作场所关系框架下,对家务劳动者或外包工的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

包工是与提供原材料的工厂或企业主订有协议后在家工作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削外包工的不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取得了成效,它进一步提高了客户对服装业外包工实际情况的了解,客户提供了更的机会,有助于她们积极参与改善外包工工资、工作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦工作场所检查专员访查外包工工作场所,他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付工资或少支付工资的情况时,还准他们上告法院,替外包工寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承包工程;估计项目费用评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


死板, 死板表情, 死板的, 死不瞑目, 死产, 死产的, 死党, 死得其所, 死的, 死敌,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

同所有其他工人享有获得社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场括建立外热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的工作场所关系框架下,对家务劳者或外的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性外7 的工资极低,不受劳法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付外工资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

是与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,对剥削外的不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取得了成效,它进一步提高了女客户对服装业外实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善外工资、工作条件和生活水平的活

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦工作场所检查专员访查外工作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付工资或少支付工资的情况时,还准许他们上告法院,替外寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承程;估计项目费用评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


死活, 死火山, 死记硬背, 死寂, 死寂的, 死结, 死劲儿, 死绝, 死扣儿, 死了配偶的,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

同所有其他人享有获得社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动括建立热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的作场所关系框架下,对家务劳动者或的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

是与提供原材料的厂或企业主订有某种协议后在家作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保尔士州服装业的能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削的不道德竞争者,保护澳大利亚商业,尔士为服装业颁布了一项的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取得了成效,它进一步提高了女客户对服装业实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善资、作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦作场所检查专员访查作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付资或少支付资的情况时,还准许他们上告法院,替寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任程师监督承程;估计项目费用评价完成的作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


死棋, 死气白赖, 死气沉沉, 死契, 死囚, 死囚区, 死去活来, 死人, 死人的, 死伤,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

包工同所有其他工人享有会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的工作场所关系框架下,对家务劳动或外包工的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性外包工7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付外包工工资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

包工是与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够《服装业(州)报酬法》所规定的法定应收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削外包工的不道德,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取了成效,它进一步提高了女客户对服装业外包工实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善外包工工资、工作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦工作场所检查专员访查外包工工作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付工资或少支付工资的情况时,还准许他们上告法院,替外包工寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承包工程;估计项目费用评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


死咸, 死心, 死心塌地, 死心眼儿, 死信, 死刑, 死讯, 死一般地, 死硬, 死硬派,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

同所有其他人享有获得社会保障的相同权利。

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动括建立热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的作场所关系框架下,对家务劳动者或的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然不愿与检查专员接触,但没有发现雇不按该法规定支付资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

是与提供原材料的厂或订有某种协议后在家作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥削的不道德竞争者,保护澳大利亚商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取得了成效,它进一步提高了女客户对服装业实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善资、作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦作场所检查专员访查作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇不支付资或少支付资的情况时,还准许他们上告法院,替寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助程师监督承程;估计项目费用评价完成的作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 四百, 四倍体, 四边, 四边的, 四边形, 四处, 四处奔走, 四处搜索, 四川,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,
bāo gōng

contratista; contratar obras

www.francochinois.com 版 权 所 有

Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás.

所有其他工人享有获得社会保障的相

La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.

这场运动括建立热线和分发整套宣传资料。

Conforme al actual marco de relaciones laborales, la regulación relativa a los trabajadores a domicilio suele ser competencia de los estados y territorios.

在目前的工作场所关系框架下,对家务劳动者或的管理往往属于州和地区的管辖范围。

Por ejemplo, muchas trabajadoras a domicilio cobran sueldos extremadamente bajos, no están protegidas por las leyes laborales y no reciben prestaciones de la seguridad social5.

例如,许多女性7 的工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福保障。

Aunque los trabajadores eran reticentes a hablar con los inspectores, no se hallaron pruebas de que sus salarios no se ajustaran a los requisitos impuestos por la ley.

虽然不愿与检查专员接触,但没有发现雇主不按该法规定支付工资的证据。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

是与提供原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,针对剥的不道德竞争者,保护澳大亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。

La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.

这项举措取得了成效,它进一步提高了女客户对服装业实际情况的了解,为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善工资、工作条件和生活水平的活动。

La legislación también autorizó a los inspectores de trabajo federales a entrar en los locales donde se realiza el trabajo por contrata y a hacer cumplir los requisitos relativos a la remuneración mínima y a presentar recursos ante los tribunales, en nombre de los trabajadores afectados, en los casos de impago de los salarios o de pago insuficiente.

这项立法还授权联邦工作场所检查专员访查工作场所,准许他们强制推行最低薪酬规定,在发生雇主不支付工资或少支付工资的情况时,还准许他们上告法院,替寻求补救办法。

El titular del puesto preparará la documentación sobre el ámbito de trabajo y los pedidos de ofertas para las licitaciones dentro de los plazos previstos, hará evaluaciones técnicas de las ofertas, ayudará al Ingeniero Jefe en la supervisión de los trabajos contratados, preparará estimaciones de gastos sobre los proyectos y evaluará los trabajos completados a fin de autorizar los pagos basándose en el cumplimiento de las especificaciones y normas de construcción.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承程;估计项目费用评价完成的工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 包工 的西班牙语例句

用户正在搜索


四面的, 四面体, 四旁, 四起, 四散, 四声, 四十, 四十瓦灯泡, 四时, 四手的,

相似单词


包覆, 包袱, 包干儿, 包干制, 包跟皮, 包工, 包管, 包裹, 包裹住, 包含,