西语助手
  • 关闭
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位于幕布前,更贴近大众的舞

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对于发展国内外前沿的联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合国一直处于分析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后一年,爱尔兰将站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题的最前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员的存在运作有助于使大站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它们必须处于信息技术领前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地土地诉求协定》第23条所规定义务处于向努纳武特地人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留在行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大关于非殖民化问题的决策机关,特别委员一直处于联合国执行《十年行动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地附近,例如不同鱼类汇聚的地,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成一种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单一的主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸣的, 鸣笛, 鸣礼炮, 鸣锣, 鸣禽, 鸣禽的, 鸣啼的, 鸣冤叫屈, 冥府, 冥世学,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同,提供了无限可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

是位于幕布,更贴近大众舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对于发展国内联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察通常不佩戴武器,部署在地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合国一直处于分析全球化发展新趋势

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后一年,爱尔兰将继续站在改革革新努力

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要角色,需要开拓最理想合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题,协助各国政府处理城市化带来种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委存在运作有助于使大继续站在解决该问题多边谈判进程

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠共同信息服务要求,那它们必须处于信息技术领域

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新阶段中,显示清单上各组织组织之间联系完整情报更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处于向努纳武特地区人民提供各种方案服务

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

业界广泛确认,如扩大投资,并适当采用更复杂方法技术,可提高达到高收益可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留在行动阵地,以确保当贸易谈判产生宏伟成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大关于非殖民化问题决策机关,特别委一直处于联合国执行《十年行动计划》各项努力

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型漏油发生在海洋生物活动集中地区附近,例如不同鱼类汇聚地区,海冰附近,冰间湖(海冰围绕水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

,他又说:要达成一种新安全共识,首先必须认识到,在对付我们面所有新老挑战时,站在行为者依然是单一主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`公司'),他们使用伪造银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


铭文, 铭心, 瞑目, 酩酊大醉, , 命案, 命定, 命根子, 命令, 命令的,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对发展国内外前沿的联系也非常重

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合国一直析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后一年,爱尔兰将继续站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

银行在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重前沿开拓最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终在这些问题的最前沿,协助各国政府理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆达到可靠的共同信息服务的求,那它们必须信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力多哈发展议程,并将留在行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关非殖民化问题的决策机关,特别委员会一直联合国执行《十年行动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:达成一种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单一的主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


摹拟, 摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位于幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对于发展国内外前沿的联系也非常重

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合国于分析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后年,爱尔兰将继续站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重前沿角色,需最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终在这些问题的最前沿,协助各国政府理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助于使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆达到可靠的共同信息服务的求,那它们必须于信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续于向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留在行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关于非殖民化问题的决策机关,特别委员会于联合国执行《十年行动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:达成种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单的主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


模拟, 模式, 模式化的, 模态的, 模特, 模特儿, 模线, 模型, 模压的, 模压品,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位于幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

内政策对于发展内外前沿的联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合自身发挥作用,把志愿于发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合一直处于分析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后一年,爱尔兰将继续站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题的最前沿,协助各政府处理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助于使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它们必须处于信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处于向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留在行前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关于非殖民化问题的决策机关,特别委员会一直处于联合执行《十年行计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成一种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单一的主权

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 摩擦, 摩登, 摩尔多瓦, 摩尔多瓦的, 摩尔多瓦人, 摩尔人, 摩尔人的, 摩尔斯式电码, 摩加迪沙,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对发展国内外前沿的联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些来,联合国一直处分析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后一兰将继续站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题的最前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它们必须处信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力多哈发展议程,并将留在行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关非殖民化问题的决策机关,特别委员会一直处联合国执行《十行动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成一种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单一的主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


摩托, 摩托车, 摩托车驾驶者, 摩托车运动, 摩托化, 摩托艇, 摩西的, , 磨不开, 磨擦,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对发展国内外前沿的联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些来,联合国直处分析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后尔兰将继续站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题的最前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它们必须处信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力多哈发展议程,并将留在动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关非殖民化问题的决策机关,特别委员会直处联合国执《十动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿为者依然是单的主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的卡提取现金,所有这些都进步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


磨损(鞋)后跟, 磨损的, 磨损了的, 磨洋工, 蘑菇, 蘑菇状物, , 魔法, 魔法的, 魔法师,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位于幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

内政策对于发展内外前沿的联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合处于分析全球化发展新趋势的前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后年,爱尔兰将继续站在改革革新努力的前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

后,我们敦促所有家帮助加强这站在打击有罪不罚现象前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题的前沿,协助各政府处理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助于使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它们必须处于信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处于向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留在行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关于非殖民化问题的决策机关,特别委员会处于联合执行《十年行动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单的主权家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


魔王的, 魔掌, 魔爪, , 抹不开, 抹布, 抹刀, 抹掉, 抹肥皂, 抹黑,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,
vanguardia
al frente 欧 路 软 件版 权 所 有

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位于幕布前,更贴近大众的舞台区域。

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对于发展国内外前沿的联系也非常重要。

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

在其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的最前沿

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合国一直处于分析全球化发展新趋势的最前沿

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,在今后一年,爱尔兰将继续站在改革革新努力的最前沿

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作方式。

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我敦促所有国家帮助加强这一站在打击有罪不罚现象最前沿的机构。

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处在这些问题的最前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,特设委员会的存在运作有助于使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它处于信息技术领域的前沿

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

在新的阶段中,显示清单上各组织前沿组织之间联系的完整情报会更加重要。

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处于向努纳武特地区人民提供的各种方案服务的最前沿

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法技术,可提高达到高收益的可能性。

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力于多哈发展议程,并将留在行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关于非殖民化问题的决策机关,特别委员会一直处于联合国执行《十年行动计划》各项努力的前沿

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生在海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成一种新的安全共识,首先认识到,在对付我面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单一的主权国家。

Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.

账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份`前沿公司'),他使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 前沿 的西班牙语例句

用户正在搜索


茉莉花, , 陌路, 陌生, 陌生人, 陌生推销电话, , 莫不, 莫测高深, 莫大,

相似单词


前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的, 前夜, 前一阶段, 前因,