Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力诸如日托设施之类的服务。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身长期
东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为生产能力和增强国际竞争力建立
必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制性文件的必要技术,那么它利用这种能力
更多的资金来源就是很容易的事
。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是新和
能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理
新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利用得到的资金去必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力以便有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,
适宜的环境使难民能够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便
够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业
,同时提高它们的生
率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有创造必要的
业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不
被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可不利于其自身创造长期
东价值
的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方,中小企业因其
生就业和创造财富的
,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量
过上有价值生活的自由或
。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方起着核心作用,因为它为创造生
和增强国际竞争
建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造削弱最终导致生
过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理
,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生
创造财富的努
转移到财务获取和重新分配方
的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构
,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技以及创造生
和贸易
的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造
推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致于实现铲除贫穷、基础设施、技
发展以及创造生
和贸易
等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生,创造适宜的环境使难民
够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸
以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长期东价值能
的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能”
词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能
。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能和增强国际竞争
建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种能
创造更多的资金来源就是很容
的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能建设
,使他们具有必要的发展、领导和管理能
,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能,创造了
些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能创造财富的努
转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的
构能
,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的
制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸能
的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社责任和功能的关键在于重新定义各级
关的作用,并创造能
推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸
能
等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能
。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能
,创造适宜的环境使难民能够作为收容国社
的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活
,
能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长期东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强国际竞争力必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,
应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可利用得到的资金去创造必要的机构能力,
有效地吸收官方发展援助
及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,直接实现消除贫困、发展基础设施和技能
及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推发展教育
法
及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展
及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容国社会的正式成员实现自
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有力创
诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为创
竞争
力,它们所需要的是不断提升它们的活动,
便
够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创就业
力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有力创
必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会
殊安排就不
被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可面临不利于其自身创
长期
东价值
力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创财富的
力,有着
殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创“
力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量
过上有价值生活的自由或
力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创生产
力和增强国际竞争力建立
必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种
力创
更多的资金来源就是很容易的事
。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创和加强
力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理
力,
便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然与大自然和谐共处的
力,创
一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产力创
财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收力问题,受益国可
利用得到的资金去创
必要的机构
力,
有效地吸收官方发展援助
新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,直接实现消除贫困、发展基础设施和技
创
生产和贸易
力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功的关键在于重新定义各级机关的作用,并创
力推动发展教育立法
教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技
发展
创
生产和贸易
力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的力
便创
有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创的
力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产
力,创
适宜的环境使难民
够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达家有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些
家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分
。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏益相关者的
益,它可能面临不
于其自身创造长期
东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外直接投资,在这方面起着核心作
,因为它为创造生产能力和
际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生润的性质经常使当地的企业家们将其通过
加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益可以
得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中家的能力以便创造有
于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术
发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便
够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不
被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可面临不利于其自身创造长期
东价值
的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量
过上有价值生活的自由或
。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
资,包括外国
资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产
和增强国际竞争
建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理
,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产创造财富的努
转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构
,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以实现消除贫困、发展基础设施和技
以及创造生产和贸易
的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造
推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以致
于实现铲除贫穷、基础设施、技
发展以及创造生产和贸易
等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产,创造适宜的环境使难民
够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长期东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造“能力”一词,将其界定
从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因它
创造生产能力和增强国际竞争力建立
必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺件的必要技术,那么它利用这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事
。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服
。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财
获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事高级专员办事处与日本密切合作执行
一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作
收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活
,
能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长期东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强国际竞争力必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,
应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可利用得到的资金去创造必要的机构能力,
有效地吸收官方发展援助
及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,直接实现消除贫困、发展基础设施和技能
及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推发展教育
法
及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展
及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容国社会的正式成员实现自
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,们所需要的是不断提升
们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
果企业故意破坏利益相关者的利益,
可能面临不利于其自身创造长期
东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为为创造生产能力和增强国际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,利用这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与
本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。