西语助手
  • 关闭
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们在大会堂分发了一份,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会公报是协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对一般公众的月刊杂志,被广泛用作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划在未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办公室还资助许多非政府组织的,包括妇女在政治生活和劳动力市场的研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购的事宜,因而在联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的安置率,换言之,它们能将文章至少刊登在它们驻在国的一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷是动员公众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查在过去30年中各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的一份“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

在报告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将在过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别是专业文件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


光笔, 光波, 光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我会堂分发了一份,描述了这项努力要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共国档案管理员协会公报是该协会专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次报纸,若干商业周刊月刊,以及一些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》《社会科学引文索引》研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对一般公众月刊杂志,被广泛用作维行动信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划未来18个月出版,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办公室还资助许多非政府组织,包括妇女政治生活劳动力市场研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购事宜,因而联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%安置率,换言之,它能将文章至少刊登一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员公众支持维有效信息行动媒体,所有维行动都应该有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查过去30年中各国向国际统计系统提出报告按性别年龄分列统计数据方面进展情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版一份“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民最近冲突之后所遭遇安全问题类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载、核对资产负债表账户对账户余额进行分析审议能够保证核实记录效力、准确性完整性监测控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

报告第145段中,项目厅同意委员会建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载效力准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将过去经验基础上,通过《南方合作》即将出版《南方报告》等发展问题,为更全面地研究分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是一个自由出版,旨为公民提供招聘方面快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训技能发展部以及劳工社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表旅费(263 400美元)、工作人员旅费(124 300美元)、用品材料,特别是专业文件中心订阅图书馆资料(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾坦桑尼亚联合共国用印刷、电子其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识行动宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性铅笔宣传,通过收音机、电视报纸做公共宣传,以及播放电视节目纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们在大会堂分发了一份,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会公报是该协会的专业,但至今尚未发

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

有一份日报,一份每周发三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对一般公众的月刊杂志,被广泛用作维和动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划在未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办公室还资助许多非政府组织的,包括妇女在政治生活和劳动力市场的研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购的事宜,因而在联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的,换言之,它们能将文章至少刊登在它们驻在国的一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员公众支持维和的有效信息动媒体,所有维和动都应该有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查在过去30年中各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的一份“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

在报告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将在过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别是专业文件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进了提高于对妇女暴力问题意识的动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


光临, 光溜溜, 光卤石, 光轮, 光芒, 光芒四射, 光芒四射的, 光芒万丈, 光面, 光明,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们大会堂分发了,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会报是该协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有份日报,份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对众的月刊杂志,被广泛用作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办室还资助许多非府组织的,包括妇治生活和劳动力市场的研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购的事宜,因而联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的安置率,换言之,它们能将文章至少刊登它们驻国的上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查过去30年中各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

报告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是个自由出版,旨民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别是专业文件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


光圈, 光荣, 光荣的, 光荣退休的, 光荣殉职, 光润, 光润的, 光束, 光速, 光天化日,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们在大会堂分发了一份,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会公报是该协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研有引述这些数据库专业合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对一般公众的月刊杂志,被广泛用作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划在未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办公室还资助许多非政府组织的,包括妇女在政治生活和劳动力市场的研报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用合国电子信息采购合体,合国以较低价格订购的事宜,因而在合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的安置率,换言之,它们能将文章至少刊登在它们驻在国的一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员公众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查在过去30年中各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将合出版的一份“从研到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

在报告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将在过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别是专业文件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


光学仪器商, 光焰, 光耀, 光阴, 光源, 光晕, 光泽, 光栅, 光照, 光子,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,

用户正在搜索


广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地, 广柑树, 广告, 广告客户, 广告栏, 广告牌, 广告设计,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,

用户正在搜索


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们在大会堂分发了一份,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会公报是该协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济引》和《社会科学引引》的研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对一般公众的月刊杂志,被广泛用作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划在未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办公室还资助许多非政府组织的,包括妇女在政治生活和劳动力市场的研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购而在联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的安置率,换言之,它们能将章至少刊登在它们驻在国的一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员公众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查在过去30年中各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的一份“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

在报告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将在过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别是专业件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


柜房, 柜台, 柜子, 刽子手, 贵宾, 贵的, 贵妇人, 贵国, 贵贱, 贵金属,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们大会堂分发了,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会报是该协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有份日报,份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对众的月刊杂志,被广泛用作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办室还资助许多非府组织的,包括妇治生活和劳动力市场的研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购的事宜,因而联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的安置率,换言之,它们能将文章至少刊登它们驻国的上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查过去30年中各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

报告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是个自由出版,旨民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别是专业文件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园, 国家经济命脉, 国家首脑, 国家五年计划, 国家兴盛, 国家主权,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我在大会堂分发了一份,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会该协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日,一份每周发行三次的纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研究没有引述这些数据库专业中联合国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其中包括针对一般众的月刊杂志,被广泛用作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划在未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办室还资助许多非政府组织的,包括妇女在政治生活和劳动力市场的研究告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购的事宜,因而在联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻中心几乎可达到100%的安置率,换言之,能将文章至少刊登在在国的一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论无线电广播还印刷,都动员众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查在过去30年中各国向国际统计系统提出和告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的一份“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

告第145段中,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将在过去经验的基础上,通过《南方合作》和即将出版的《南方告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”一个自由出版,旨在为民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源用于一般临时助理人员费用(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、用品和材料,特别专业文件中心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚联合共和国用印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和纸做共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


过敏症, 过目, 过目不忘, 过目成诵, 过年, 过胖, 过期, 过期无效, 过期支票, 过气的人物,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,
kān wù

publicación; revista; periódico

西 语 助 手

Esta mañana distribuimos en el Salón una publicación que esboza los principales parámetros de esta acción.

今天上午,我们在大会堂分发了一份,描述了这项努力的要点。

La Gaceta de la Asociación de Archiveros es el órgano profesional de la asociación, aunque hasta ahora no se ha publicado ninguna.

塞族共和国档案管理员协会公报是该协会的专业,但至今尚未发行。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事

En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.

监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》的研究没有引述这些数据库专业国人居署的

Las operaciones de mantenimiento de la paz utilizan mucho como instrumento de difusión informativa las publicaciones impresas, incluidas las revistas mensuales destinadas a la población en general.

印刷,其包括针对一般公众的月刊杂志,被广泛作维和行动的信息宣传工具。

En los próximos 18 meses el UNIDIR tiene previsto editar un gran número de publicaciones, en particular la revista trimestral Disarmament Forum y varios libros e informes de investigación.

裁研所正计划在未来18个月出版大量,包括《裁军论坛》季刊、书籍及研究报告。

También ha financiado varias publicaciones de organizaciones no gubernamentales, incluido un informe sobre un proyecto de investigación sobre la mujer en la política y un estudio sobre la mujer en el mercado laboral.

两性平等办公室还资助许多非政府组织的,包括妇女在政治生活和劳动力市场的研究报告。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.

图书馆国电子信息体,谈判国以较低价格订购的事宜,因而在购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。

El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.

新闻部发现各新闻心几乎可达到100%的安置率,换言之,它们能将文章至少刊登在它们驻在国的一种上。

Tanto los programas radiofónicos como las publicaciones impresas son un medio eficaz para que las operaciones de información puedan movilizar el apoyo del público al mantenimiento de la paz, y todas las operaciones deberían tener esta capacidad.

无论是无线电广播还是印刷,都是动员公众支持维和的有效信息行动媒体,所有维和行动都应该有这一能力。

En la publicación se hará balance de los avances logrados en los últimos 30 años con respecto a la capacidad de los países para elaborar estadísticas desglosadas por sexo y edad y para informar de ellas al sistema estadístico internacional.

这份将审查在过去30年各国向国际统计系统提出和报告按性别和年龄分列的统计数据方面的进展和情况。

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将出版的一份“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

Los procesos de vigilancia y control para comprobar la validez y exactitud de los asientos se llevarán a cabo mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas del balance y los exámenes analíticos realizados sobre los saldos de las cuentas.

核准刊载的、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。

En el párrafo 145 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos de la UNOPS comprobaran la validez y la exactitud de los asientos efectuados como resultado del ejercicio de depuración de datos.

在报告第145段,项目厅同意委员会的建议,由项目厅内部审计核实因清理数据而刊载的效力和准确性。

También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.

特设局将在过去经验的基础上,通过《南方作》和即将出版的《南方报告》等发展问题,为更全面地研究和分析南南问题提供支助。

Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.

“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。

Los recursos no relacionados con puestos se destinarán a sufragar gastos por concepto de personal temporario general (281.800 dólares), consultores (171.300 dólares), grupos especiales de expertos (210.300 dólares), viajes de representantes (263.400 dólares) y de funcionarios (124.300 dólares), suministros y materiales, en particular material de biblioteca y suscripciones para el Centro de Documentación especializado (90.300 dólares), y becas (144.500 dólares).

非员额资源于一般临时助理人员费(281 800美元)、顾问(171 300美元)、特设专家组(210 300美元)、代表的旅费(263 400美元)、工作人员的旅费(124 300美元)、品和材料,特别是专业文件心订阅的图书馆资料和(90 300美元)以及研究金(144 500美元)。

Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación. Entre ellas se cuentan la producción de publicaciones, folletos, volantes, carteles, imanes y lápices, la difusión de anuncios públicos en la radio, la televisión y los periódicos, así como la exhibición de programas de televisión y documentales.

伯利兹、丹麦、萨尔瓦多、牙买加、墨西哥、菲律宾和坦桑尼亚共和国印刷、电子和其他媒体进行了提高关于对妇女暴力问题意识的行动和宣传运动,包括编制印刷、小册子、传单、海报、磁性和铅笔宣传,通过收音机、电视和报纸做公共宣传,以及播放电视节目和纪录片等。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刊物 的西班牙语例句

用户正在搜索


过眼云烟, 过氧化物, 过夜, 过意不去, 过瘾, 过硬, 过犹不及, 过于, 过于矮小的, 过于夸张的,

相似单词


楷模, 楷书, , 刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测,