También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行分工,确保可预测
、透明度
问责制。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行分工,确保可预测
、透明度
问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动分工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联
、
市各级之间也有同样的责任分工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格的分工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补分工方面的一个相辅相成的伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当的
责分工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚
黑塞哥维那仍保留着传统的男女角

责分工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用其同伙的枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国
各区域组织之间的分工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议的工作中,区域
政府间组织应实现良好的劳动分工
知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于分工
搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当责任分工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求的最有效
最经济的方式决定这些办事处的分工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角
分工的观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息
教育方案,以改变有关男女角
分工与地位的态度
观念。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行
,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动
不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之间也有同样的责任
。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说
有严格的
。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国的长期传统要求在家庭中严格
。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女的不同
。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补
方面的一个相辅相成的伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适
的职责
。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责
。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,
在区议会与酋长制之间确立明确的责任
。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了
,并决定使用其同伙的枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之间的

该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议的
作中,区域和政府间组织
实现良好的劳动
和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任
还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于
和搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适
责任
。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会的责任
,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求的最有效和最经济的方式决定这些办事处的
。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色
的观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色
与地位的态度和观念。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多
外来援助提供机构根据自身
比较优势进行
工,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动
工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之
也有同样
责任
工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格
工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国
长期传统要求在家庭中严格
工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女
不同
工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补
工方面
一个相辅相成
伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之
作出适当
职责
工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统
男女角色和职责
工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之
确立明确
责任
工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了
工,并决定使用其同伙
枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之

工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议
工作中,区域和政府
组织应实现良好
劳动
工和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之
关于技术援助
责任
工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于
工和搬迁实施计划
初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当责任
工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会
责任
工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求
最有效和最经济
方式决定这些办事处
工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色
工
观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色
工与地位
态度和观念。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多
外来援助提供机构根据自身
比较优势进行
,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动
不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之间也有同样
责任
。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格

。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国
长期传统要求在家庭中严格
。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女
不同
。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补
方面
一个相辅相成
伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当
职责
。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统
男女角色和职责
。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确
责任
。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了
,并决定使用其同伙
枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之间

应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议
作中,区域和政府间组织应实现良好
劳动
和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助
责任
还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于
和搬迁实施计划
初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当责任
。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会
责任
,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求
最有效和最经济
方式决定这些办事处

。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色

观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色
与地位
态度和观念。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行分工,确保可预测
、透明度
问
制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动分工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在
、
市各级之间也有同样的
任分工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格的分工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补分工方面的一个相辅相成的伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当的
分工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚
黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色

分工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的
任分工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用其同伙的枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
合国
各区域组织之间的分工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议的工作中,区域
政府间组织应实现良好的劳动分工
知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的
任分工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于分工
搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当
任分工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会的
任分工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求的最有效
最经济的方式决定这些办事处的分工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色分工的观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息
教育方案,以改变有关男女角色分工与地位的态度
观念。
声明:以上例句、词
分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优

分工,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动分工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之间也有同样的责任分工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格的分工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补分工方面的一个相辅相成的
伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当的职责分工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同

谋划了犯罪
动,作了分工,并决定使用其同
的枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之间的分工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推
区域倡议的工作中,区域和政府间组织应实现良好的劳动分工和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于分工和搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当责任分工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求的最有效和最经济的方式决定这些办事处的分工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色分工的观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色分工与地位的态度和观念。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多
外来援助提供机构根据自身
比较优势进行分工,确保可预测
、透明度和问
制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动分工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之间也有同样
任分工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有

分工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国
长期传统要求在家庭中
分工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女
不同分工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补分工方面
一个相辅相成
伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当

分工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统
男女角色和
分工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确
任分工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用其同伙
枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之间
分工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议
工作中,区域和政府间组织应实现良好
劳动分工和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助
任分工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于分工和搬迁实施计划
初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当
任分工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会
任分工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求
最有效和最经济
方式决定这些办事处
分工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色分工
观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色分工与地位
态度和观念。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可

可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行分工,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动分工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在
邦、州和市各级之间也有同样的责任分工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格的分工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补分工方面的一个相辅相成的伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当的职责分工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确的责任分工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定
用其同伙的
。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.

国和各区域组织之间的分工应该
互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议的工作中,区域和政府间组织应实现良好的劳动分工和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于分工和搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当责任分工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会的责任分工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将
情况可能要求的最有效和最经济的方式决定这些办事处的分工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色分工的观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,
改变有关男女角色分工与地位的态度和观念。
声明:
上例句、词
分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多
外来援助提供机构根据自身
比较优势进行
工,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动
工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之
也有同样
责任
工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格
工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国
长期传统要求在家庭中严格
工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女
不同
工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补
工方面
一个相辅相成
伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之
作出适当
职责
工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统
男女角色和职责
工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之
确立明确
责任
工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了
工,并决定使用其同伙
枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之

工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议
工作中,区域和政府
组织应实现良好
劳动
工和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之
关于技术援助
责任
工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于
工和搬迁实施计划
初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当责任
工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会
责任
工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求
最有效和最经济
方式决定这些办事处
工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色
工
观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色
工与地位
态度和观念。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。