Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)官员进行了长时间访谈。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)官员进行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会预算远远低于不包括军事开支在内
府开支
0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄
理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家管机构
预算
调查显示,此种机构
平均预算占其
府非军事开支
0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队和府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为
抬头,并减轻选举进程可能遇到
风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府或军事目标做为他们
袭击对象,并且一直企图给他们
暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及
府官员相关
府和军事机密
保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长
,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需,不管民兵
活动是犯罪行为,还是军事行动,
府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少被告合并审判,据称他们参与了同样
犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了军事官员行动、
府官员行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)
犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,
府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙
被拘留者
十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,
府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者
九项单一被告人审判,和三个新近被起诉
被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照理事会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和
府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目
是提出建议,供
理会审查联黎部队
任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)官员进行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会预算远远低于不包括军事开支在内
府开支
0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄
理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管构
预算
调查显示,
构
平均预算占其
府非军事开支
0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队和府实施了各
措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为
,并减轻选举进程可能遇到
安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府或军事目标做为他们
袭击对象,并且一直企图给他们
暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这
断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及
府官员相关
府和军事
密
保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长
,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需安全,不管民兵
活动是犯罪行为,还是军事行动,
府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少被告合并审判,据称他们参与了同样
犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了军事官员行动、
府官员行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)
犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,
府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙
被拘留者
十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,
府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者
九项单一被告人审判,和三个新近被起诉
被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目
是提出建议,供安理会审查联黎部队
任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)官员进
了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括军事开支在内的府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在进
动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄的
。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其府非军事开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队和府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力
为的抬头,并减轻选举进程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府或军事目标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力
为冠以正当
。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到
府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长事会和塞尔维亚共和国
府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及
府官员相关的
府和军事机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪为,还是军事
动,
府无论如何都必须对民兵采取
动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪为,如使用公共媒体,并参与了军事官员
动、
府官员
动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者的九项单一被告人审判,和三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全事会第1583(2005)号决议,维持和平
动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和
府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安
会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(
)官员进行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括开支在内的
府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到失败,
府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,需要不能成为
府部队
威德民兵大规模破坏村庄的理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其府非
开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际部队
府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为的抬头,并减轻选举进程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府
目标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准集团受到
府纵容
支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚黑山部长理
会
塞尔维亚共
国
府迄今为止已经解除与350名
队
警察成员以及
府官员相关的
府
机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、一号案、
府案、
二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi
Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是行动,
府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了官员行动、
府官员行动
据称在卢旺达某些地区(布塔雷
尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,案一⑷,
府案⑷,
案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴
对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,案一⑷,
府案⑷,
案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴
被拘留者的九项单一被告人审判,
三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理会第1583(2005)号决议,维持
平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩
府官员、外交界代表
联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定
结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)官员进行了长
谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括军事开支在内的府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄的理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此机构的平均预算占其
府非军事开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队和府实施了各
措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为的抬头,并减轻选举进程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府或军事目标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段说,报告中
,在哥伦比亚,“准军事集团受到
府纵容或支持”,这一
既无根据又无先例,哥伦比亚代表团
然拒绝这
。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及
府官员相关的
府和军事机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是军事行动,府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了军事官员行动、府官员行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者的九项单一被告人审判,和三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和
府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)官员
了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括军事开支在内的府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在
尾
动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄的理
。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其府非军事开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队和府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力
为的抬头,并减轻选举
程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府或军事目标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力
为冠以正当理
。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到
府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及
府官员相关的
府和军事机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪为,还是军事
动,
府无论如何都必须对民兵采取
动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪为,如使用公共媒体,并参与了军事官员
动、
府官员
动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者的九项单一被告人审判,和三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持和平动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和
府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目的是
出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(军事)
行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委会的预算远远低于不包括军事开支在内的
府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在
行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队
金戈威德民兵大规模破坏村庄的理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其府非军事开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为的抬头,并减轻选举
程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”目标而不是府或军事目标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比,“准军事集团受到
府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比
代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维山部长理事会
塞尔维
共
国
府迄今为止已经解除与350名军队
警察成
以及
府
相关的
府
军事机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi
Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是军事行动,府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了军事
行动、
府
行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷
尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴
对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴
被拘留者的九项单一被告人审判,
三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事
府
、外交界代表
联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定
结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(
)官员进行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括支
内的
府
支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现科尼遭到
失败,
府正
进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,需要不能成为
府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄的理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其府非
支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际部队和
府实施了各种措施,帮助
数月里遏制任何暴力行为的抬头,并减轻选举进程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越越多地将一些“软”目标而不是
府或
目标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,哥伦比亚,“准
集团受到
府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理会和塞尔维亚共和国
府迄今为止已经解除与350名
队和警察成员以及
府官员相关的
府和
机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、一号案、
府案、
二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是行动,
府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了官员行动、
府官员行动或据称
卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,案一⑷,
府案⑷,
案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,案一⑷,
府案⑷,
案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者的九项单一被告人审判,和三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并
贝鲁特与黎巴嫩
和
府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
一些
府(军事)官员进行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括军事开支在内的府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,军事需要不能成为府部队和金戈威德民兵大规模破坏村庄的理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其
府非军事开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际军事部队和府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为的抬头,并减轻选举进程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖来
多地将一些“软”目标而不是
府或军事目标做为他们的袭击
象,并且一直企图给他们的暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及
府官员相关的
府和军事机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是军事行动,府无论如何都必须
民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了军事官员行动、
府官员行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和
目前阿鲁沙的被拘留者的十一
单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者的九
单一被告人审判,和三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,并在贝鲁特与黎巴嫩军事和府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些府(
)官员进行了长时间访谈。
El presupuesto de la CCL se ajusta a la norma internacionalmente aceptada del 0,05 al 0,08% del gasto público, excluido el gasto militar.
公平贸易委员会的预算远远低于不包括开支在内的
府开支的0.05%到0.08%这一国际认可标准。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到失败,
府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Es evidente que la destrucción en masa de las aldeas llevada a cabo por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed no estaba justificada por necesidades militares.
显而易见,需要不能成为
府部
戈威德民兵大规模破坏村庄的理由。
Un estudio de los presupuestos de los organismos que se ocupan de la competencia en los países en desarrollo indica que su presupuesto medio varía de 0,06 a 0,08% de los gastos no militares del Estado.
一项对发展中国家竞争主管机构的预算的调查显示,此种机构的平均预算占其府非
开支的0.06%到0.08%。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国际部
府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为的抬头,并减轻选举进程可能遇到的安全风险。
Los terroristas apuntan sus ataques cada vez más hacia los blancos no protegidos, en lugar de apuntar hacia gobiernos u objetivos militares, y continúan en sus intentos de atribuir una causa justa a sus actos de violencia.
恐怖分子越来越多地将一些“软”标而不是
府或
标做为他们的袭击对象,并且一直企图给他们的暴力行为冠以正当理由。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准集团受到
府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚黑山部长理
会
塞尔维亚共
国
府迄今为止已经解除与350名
警察成员以及
府官员相关的
府
机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,前十个审判(布塔雷案、
一号案、
府案、
二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi
Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合并审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是行动,
府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装并予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合并审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,并参与了官员行动、
府官员行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷
尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,案一⑷,
府案⑷,
案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴
对
前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,案一⑷,
府案⑷,
案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴
被拘留者的九项单一被告人审判,
三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理会第1583(2005)号决议,维持
平行动部一个评估小组于5月访问联黎部
,并在贝鲁特与黎巴嫩
府官员、外交界代表
联合国系统代表协商,
的是提出建议,供安理会审查联黎部
的任务规定
结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。