Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权的法规作了同样的规定。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》的全民公决。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让
洛
再统治西

一段时期,然后再举行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决的工作,但
洛
却在碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
洛
人一旦发现

人想

洛
搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关的新法律方面提供协助,包括全民公决法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源在于,
洛
拒绝接受通过谈判达成的解决方案,拒绝允许就自决权举行全民公决。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选举的组织工作需要广泛的国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊
克对话人会晤,审查涉及全民公决和选举的所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行的全民公决的身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保举行有关自决的全民公决,结束对西

的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊
克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊
克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊
克所有政治派别的选民提出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对
洛
罪行的陈述,它对西

的入侵,长达30年的占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行的全民公决,这些事实本身就证明了
洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西

问题,他表示,令人遗憾的是,解决计划和贝克计划都未得到执行;
洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行的选择,并同意举行自由和公正的全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击
洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想
洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚

的图阿雷格自决权问题举行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》的全民公决。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达
,
须通过全民公决的
式对所有争议问题进行解决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决的工作,但摩洛
却在碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关的新法律

供协助,包括全民公决法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源在于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成的解决
案,拒绝允许就自决权举行全民公决。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选举的组织工作需要广泛的国际选举援助,联合国将继续在协调
供此类援助
发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至
须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊拉克对话人会晤,审查涉及全民公决和选举的所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行的全民公决的身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国
须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保举行有关自决的全民公决,结束对西撒哈拉的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地
行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民
出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行的全民公决,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾的是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国
须接受贝克计划是惟一可行的选择,并同
举行自由和公正的全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉的图阿雷格自决权问题举行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民
投票权
法规作了同样
规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大
立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》
全民
。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民
,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
了能真正自由表达意志,必须通过全民

方式对所有争议问题进行解
。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行全民
。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民

工作,但摩洛
却在碌碌无

书长代表
帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就
不会举行任何全民
。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关
新法律方面提供协助,包括全民
法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题
根源在于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成
解
方案,拒绝允许就自
权举行全民
。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民
和选举
组织工作需要广泛
国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,
民投票、全民
或制宪会议都不能合法构成自
进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民
、甚至必须经宗主国批准
地位问题制宪会议
不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层
伊拉克对话人会晤,审查涉及全民
和选举
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行
全民

身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关
议,并确保举行有关自
全民
,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因
索马里和奥罗米亚两个地区各分区
地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民
,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
批准举行伊拉克人民
立宪全民
所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行
陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国
解
该问题而举行
全民
,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾
是,解
计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意举行自由和
正
全民
。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年
阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉
图阿雷格自
权问题举行全民
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》的全民公决。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决的工作,但摩洛
却在碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关的新法律方面提供协助,包括全民公决法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源在于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成的解决方案,拒绝允许就自决权举行全民公决。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选举的组织工作需要广泛的国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发

作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将
权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗
国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊拉克对话人会晤,审查涉及全民公决和选举的所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行的全民公决的身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保举行有关自决的全民公决,结束对西撒哈拉的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果
致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领
人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行的全民公决,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾的是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行的选择,并同意举行自由和公正的全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉的图阿雷格自决权问题举行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及

决投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》的

决。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行

决,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过

决的方式对所有争议问题进行解决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行

决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关

决的工作,但摩洛
却在碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就决不会举行任何

决。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有关的新法律方面提供协助,包括

决法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源在于,摩洛

接受通过谈判达成的解决方案,
允许就自决权举行

决。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪

决和选举的组织工作需要广泛的国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人
,
投票、

决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.

投票、

决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖
现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊拉克对话人会晤,审查涉及

决和选举的所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行的

决的身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安
理事会所有有关决议,并确保举行有关自决的

决,结束对西撒哈拉的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行

决,结果导致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人
的立宪

决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选
提出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖
统治,以及破坏联合国为解决该问题而举行的

决,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾的是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行的选择,并同意举行自由和
正的

决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉的图阿雷格自决权问题举行

决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将
行关于《宪法修正案》的全民公决。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一
通过,将进行选
。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
在有一项计划设想让摩洛
统治西撒哈拉一段时期,然

行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决的工作,但摩洛
却在碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一

撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就决不会
行任何全民公决。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选
有关的新法律方面提供协助,包括全民公决法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源在于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成的解决方案,拒绝允许就自决权
行全民公决。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选
的组织工作需要广泛的国际选
援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面
挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖民
实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊拉克对话人会晤,审查涉及全民公决和选
的所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行的全民公决的身份查验进程开始之
以及在贝克先生
起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保
行有关自决的全民公决,结束对西撒哈拉的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)
行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人
生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准
行伊拉克人民的立宪全民公决所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而
行的全民公决,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾的是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行的选择,并同意
行自由和公正的全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉的图阿雷格自决权问题
行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公
投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将举

《宪法修正案》的全民公
。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进
全民公
,一旦通过,将进
选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正
由表达意志,必须通过全民公
的方式对所有争议问题进
解
。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再举
全民公
。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有
全民公
的工作,但摩洛
却在碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就
不会举
任何全民公
。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选举有
的新法律方面提供协助,包括全民公
法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源在
,摩洛
拒绝接受通过谈判达成的解
方案,拒绝允许就
权举
全民公
。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公
和选举的组织工作需要广泛的国际选举援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公
或制宪会议都不能合法构成
进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公
、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议
不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊拉克对话人会晤,审查涉及全民公
和选举的所有执
和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进
的全民公
的身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执
大会及安全理事会所有有
议,并确保举
有

的全民公
,结束对西撒哈拉的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地方
政管辖机构(亦称“城乡协会”)举
全民公
,结果导致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举
伊拉克人民的立宪全民公
所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推
一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选民提出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪
的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖民统治,以及破坏联合国为解
该问题而举
的全民公
,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾的是,解
计划和贝克计划都未得到执
;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可
的选择,并同意举
由和公正的全民公
。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想摩洛
当局在阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉的图阿雷格
权问题举
全民公
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及


投票权的法规作了同样的规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
亚美尼亚已完成重大的立法和司法改革,不久即将举行关于《宪法修正案》的


。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行


,一旦通过,将进行选举。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过


的方式对所有争议问题进行解
。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.

有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再举行


。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关


的工作,但摩洛
却
碌碌无为的秘书长代表的帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发
撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就
不会举行任何


。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备
起草与选举有关的新法律方面提供协助,包括


法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题的根源
于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成的解
方案,拒绝允许就自
权举行


。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪


和选举的组织工作需要广泛的国际选举援助,联合国将继续
协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人
,
投票、


或制宪会议都不能合法构成自
进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.

投票、


、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议
不会改变殖
实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层的伊拉克对话人会晤,审查涉及


和选举的所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
根本没有进行的


的身份查验进程开始之后以及
贝克先生发起的谈判期间,他们的生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安
理事会所有有关
议,并确保举行有关自
的


,结束对西撒哈拉的非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区的地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行


,结果导致这两个地区交界沿线的索马里和奥罗米亚族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人
的立宪


所规定的标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈的动机,推行一个包容、共同参与和透明的制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别的选
提出的重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行的陈述,它对西撒哈拉的入侵,长达30年的占领和殖
统治,以及破坏联合国为解
该问题而举行的


,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾的是,解
计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行的选择,并同意举行自由和
正的


。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年的阿尔及利亚应当想想摩洛
当局
阿尔及利亚争取独立和领土完整的反法斗争中给予的无条件支持,当时法国企图就阿尔及利亚撒哈拉的图阿雷格自
权问题举行


。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Iguales disposiciones figuran en las normas relativas al derecho al voto en los referendos.
涉及全民公决投票权
法规作了同样
规定。
Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales.
美尼

成重大
立法和司法改革,不久即将
行关于《宪法修正案》
全民公决。
El proyecto de Constitución se someterá a un referéndum, y de ser aprobado se celebrarán elecciones nacionales.
新《宪法》草案将进行全民公决,一旦通过,将进行选
。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决
方式对所有争议问题进行解决。
Ahora hay un plan según el cual Marruecos gobernará el Sáhara Occidental durante cierto tiempo y luego se celebrará el referéndum.
现在有一项计划设想让摩洛
再统治西撒哈拉一段时期,然后再
行全民公决。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决
工作,但摩洛
却在碌碌无为
秘书长代表
帮助下破坏这项工作。
Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.
摩洛
人一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛
搞独立,他们就决不会
行任何全民公决。
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum.
联合国随时准备在起草与选
有关
新法律方面提供协助,包括全民公决法。
En el origen del problema se encuentra la negación de Marruecos a aceptar el plan de solución negociada y permitir la celebración del referéndum sobre la libre determinación.
问题
根源在于,摩洛
拒绝接受通过谈判达成
解决方案,拒绝允许就自决权
行全民公决。
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones.
另外,立宪全民公决和选

织工作需要广泛
国际选
援助,联合国将继续在协调提供此类援助方面发挥主导作用。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准
地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。
La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones.
需求评估团将与各阶层
伊拉克对话人会晤,审查涉及全民公决和选
所有执行和规划问题。
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
在根本没有进行
全民公决
身份查验进程开始之后以及在贝克先生发起
谈判期间,他们
生活和计划一次又一次地被打断。
Las Naciones Unidas deben asegurar la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la celebración de un referéndum sobre la libre determinación, que ponga fin a la ocupación ilegal del Sáhara Occidental.
联合国必须确保执行大会及安全理事会所有有关决议,并确保
行有关自决
全民公决,结束对西撒哈拉
非法占领。
Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.
索马里和奥罗米
两个族群之间因为索马里和奥罗米
两个地区各分区
地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)
行全民公决,结果导致这两个地区交界沿线
索马里和奥罗米
族人发生冲突。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准
行伊拉克人民
立宪全民公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有政治派别
选民提出
重点要求。
La descripción de los delitos marroquíes, su invasión del Sáhara Occidental, su ocupación y colonización durante 30 años, así como su cínica destrucción de un referéndum organizado por las Naciones Unidas para dirimir la cuestión, son pruebas suficientes y demuestran la culpabilidad de Marruecos.
对摩洛
罪行
陈述,它对西撒哈拉
入侵,长达30年
占领和殖民统治,以及破坏联合国为解决该问题而
行
全民公决,这些事实本身就证明了摩洛
有罪。
Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo.
谈到西撒哈拉问题,他表示,令人遗憾
是,解决计划和贝克计划都未得到执行;摩洛
王国必须接受贝克计划是惟一可行
选择,并同意
行自由和公正
全民公决。
Argelia, que durante 30 años ha acosado a Marruecos, debería recordar el apoyo incondicional que le prestaron las autoridades marroquíes durante su lucha por la independencia y la integridad territorial y su oposición al plan francés de un referéndum sobre la libre determinación para la población tuareg del Sáhara argelino.
不断袭击摩洛
长达30年
阿尔及利
应当想想摩洛
当局在阿尔及利
争取独立和领土
整
反法斗争中给予
无条件支持,当时法国企图就阿尔及利
撒哈拉
图阿雷格自决权问题
行全民公决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。