Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
母出力,儿
受益。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
母出力,儿
受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的儿。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他的两个儿办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作为儿生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万儿参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿们在第二
世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名孩,称孩子们为“叛乱分子”的儿
,殴打其他儿童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇的心目中,操持家务和养育儿
是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他的妻子和儿已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典型特征是包括了母儿
所
成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与儿等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇被迫过多地承担了管理家务、抚养儿
甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男老幼——不同国家的儿
、包括数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,女受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的女。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他的两个女办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作为女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万女参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的女们在第二
世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名女孩,称孩子们为“叛乱分子”的女,殴打其他
童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目中,操持家务和养育女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他的妻子和女已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典型特征是包括了父母女所组成的核心家庭之外的
。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
童基金会教授母
基本技能以觉察和处理
女的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与女等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇女被迫过多地承担了管理家务、抚养女甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男女老幼——不同国家的女、包括数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,儿女受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的儿女。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他的两个儿女办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120儿女参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36优秀的儿女们在第二
世界大战的各条战线
战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名女孩,称孩子们为“叛乱分子”的儿女,殴打其他儿童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他的妻子和儿女已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
代同堂的家庭确切的
构各不相同,其典型特征是包括了父母儿女所组成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与儿女等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇女被迫过地承担了管理家务、抚养儿女甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男女老幼——不同国家的儿女、包括数十乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,儿女受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
时要求见所有的儿女。
Ya ha casado a sus dos hijos.
已为
的两个儿女办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万儿女参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名女孩,称孩子们为“叛乱分子”的儿女,殴打其儿童,威胁要杀
们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
很高兴地得知
的妻子和儿女已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典是包括了父母儿女所组成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与儿女等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇女被迫过多地承担了管理家务、抚养儿女甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男女老幼——不同国家的儿女、包括数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已他的两个
办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚
进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万参军;其中逾一半人
国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的们在第二
世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名孩,称孩子们
“叛乱分子”的
,殴打其他
童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇的心目中,操持家务和养
是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他的妻子和已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典型特征是包括了父母所组成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理
的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因妇
被迫过多地承担了管理家务、抚养
甚至作
战争遗孀
全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男老幼——不同国家的
、包括数十万乌克兰人,成
一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,女受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有女。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他两个
女办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩所有忠诚
女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖是,她们作为
女生养者
这类作用带来了一种常常给人忽略
观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动120万
女参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀女们在第二
世界
战
各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名女孩,称孩们为“叛乱分
”
女,殴打其他
童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女心目中,操持家务和养育
女是其优先任务,是绝对隐秘
事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他妻
和
女已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂家庭确切
结构各不相同,其典型特征是包括了父母
女所组成
核心家庭之外
亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理
女
抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与女等家庭成
同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将
女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委
会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇女被迫过多地承担了管理家务、抚养女甚至作为战争遗孀为全家人谋生
责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男女老幼——不同国家女、包括数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨
损失
残酷
政治制度
无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他的两个办
婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚
进行
合作,其中
已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作为生养者的这类作用带来
一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的们在第二
世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸这两名
孩,称孩子们为“叛乱分子”的
,殴打其他
童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇的心目中,操持家务和养育
是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他的妻子和已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典型特征是父母
所组成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理
的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究老年人与
等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇被迫过多地承担
管理家务、抚养
甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男老幼——不同国家的
、
数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜
害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,儿女受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的儿女。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他的两个儿女办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万儿女参军;其中逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了这两名女孩,称孩子们为“叛乱分子”的儿女,殴打其他儿童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地知他的妻子和儿女已
长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典型特征是包括了父母儿女所组成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与儿女等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
这也往往是因为妇女被迫过多地承担了管理家务、抚养儿女甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男女老幼——不同国家的儿女、包括数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hijos
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出力,儿女受益。
En sus postrimerías pidió ver a todos sus hijos.
他临终时要求见所有的儿女。
Ya ha casado a sus dos hijos.
他已为他的两个儿女办了婚事。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合
,其
包括已故总理拉菲克·哈里里。
Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖的是,她们为儿女生养者的
用带来了一种常常给人忽略的观念。
Nuestra República movilizó para el ejército a alrededor de 1,2 millones de sus hijos e hijas, más de la mitad de los cuales sacrificaron sus vidas.
共和国动员大约120万儿女参军;其逾一半人为国捐躯。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二世界大战的各条战线上团结战斗。
Los soldados violaron a las dos muchachas, llamaron a los niños hijos e hijas de torabora, y golpearon a los otros menores y los amenazaron de muerte.
军人们强奸了两名女孩,称孩子们为“叛乱分子”的儿女,殴打其他儿童,威胁要杀他们。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目,
家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho.
他很高兴地得知他的妻子和儿女已经获得长期居留证,申诉人又开始法律研究和准备考试。
Aunque su estructura concreta es variable, las familias con múltiples generaciones se caracterizan por incluir a otros familiares además de la familia nuclear integrada por padres e hijos.
多代同堂的家庭确切的结构各不相同,其典型特征是包括了父母儿女所组成的核心家庭之外的亲属。
El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.
儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。
El estudio se centra en las condiciones de las personas de edad que viven con miembros de su familia, especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
研究报告重点研究了老年人与儿女等家庭成员同住、独住和养老机构等问题。
La práctica de incitar a los padres a firmar documentos en los que aceptan renunciar a sus hijos cuando los internan en instituciones, aunque no está generalizada, es una cuestión que preocupa al Comité.
目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。
A menudo se debe a una distribución desigual de la responsabilidad que las mujeres tienen de llevar la casa, cuidar a los hijos e incluso ganar el sustento para la familia cuando son viudas de guerra.
也往往是因为妇女被迫过多地承担了管理家务、抚养儿女甚至
为战争遗孀为全家人谋生的责任。
Los judíos y los gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diferentes naciones, incluidos centenares de miles de ucranios, cayeron víctimas de un sistema inmisericorde que ocasionó pérdidas inmensas a la humanidad.
犹太人和吉普赛人,男女老幼——不同国家的儿女、包括数十万乌克兰人,成为一种给人造成巨大损失的残酷的政治制度的无辜受害者。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。