西语助手
  • 关闭

做报告

添加到生词本

zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答,苏丹作为当事报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个家政府(占答复的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合裁军事务部联合秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自觉自愿, 自觉遵守纪律, 自截, 自尽, 自净, 自咎, 自救, 自居, 自决, 自决权,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答,苏丹代作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代祝贺助理秘书长罗伯特·奥及其工作班子在草拟我们面前这份重报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家工作者向工作组报告,还有专家工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者其他易受害群体当今在冲突局势面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代联合国秘书长在接收报告提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》千年宣言目标的重性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助确保为难民提供各种服务的重意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作报告示感谢,他说,始于两年多以前至今仍在继续的以色列人巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该现出最大限度的克制采取旨在缓紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自力更生, 自力霉素, 自立, 自恋, 自恋者, 自量, 自留畜, 自留地, 自流, 自流的,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其作班子在草拟我们面前这份重要方面出色的作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和作者向作组,还有专家和作者向其他委员、特别是向反恐委员,他们的意见和建作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候有益的,说明上述各种问题,并向我们描述令人沮丧的情景,说明人道主义作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收和提供这些值得赞赏的作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性着重强调《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员第14段至29段就相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济程处主任专员所作和,对程处及其作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济程处主任专员的作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自命不凡的新手, 自馁, 自拍机, 自喷井, 自喷期, 自欺欺人, 自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察作为当事国就了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察作为当事国就了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将相应的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者工作组,还有专家和工作者其他、特别是反恐,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收和提供这些了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询第14段至29段就相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专的工作和,对工程处及其工作人的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专的工作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然干扰, 自然规律, 自然环境, 自然界, 自然经济, 自然科学, 自然类群, 自然力, 自然区域, 自然神论,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比观察员作为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还从相对比例来说,这一结令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组,还有专家和工作者向其他委员、特别向反恐委员,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收和提供这些了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员第14段至29段就相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将委员相应的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中别访问的

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个家政府(占答复的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者工作组,还有专家和工作者其他委员、特别是委员,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合裁军事务部代表联合秘书长在接收和提供这些了值得赞赏的工作,而且缔约无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员第14段至29段相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自卫, 自卫反击, 自卫能力, 自卫武器, 自卫战争, 自慰, 自刎而亡, 自问, 自我, 自我暗示,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

西非不同国家的十几名女童在内的大约百名女童聚集在起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例说,果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他些相关报告,但认为些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来问答中,苏丹代表作为当事国就了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家十几名女童在内大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样30个国家政府(占答复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要方面了出色工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员,他们意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收和提供这些了值得赞赏工作,而且缔约国无须承担额外费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员第14段至29段就相关方案执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所工作和,对工程处及其工作人员不懈劳动给予应有评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员工作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续以色列人和巴勒斯坦人之间暴力浪潮使近东局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度克制和采取旨在缓和紧张局势步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


自信, 自信的, 自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,