Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能诉讼双方中的任何一方。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一
一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不
的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不,全面和诚实
,不怀恶意
紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交
性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不原
,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原时有严重的
,但他认
,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原
础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不
性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要巴勒斯坦人做点好事,它不应片面
描述事实,不应责备一方而
另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不
的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成
法院行动准
的客观和不
原
。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童金会将对减少
城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的
区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不
、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不
的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行
的准
不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而
该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而
色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关
其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投
反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背
应当
为法院行动准则的客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加
一个国际、独立和不偏袒的司法
分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做相当多的努力,
确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒公司的危险得到限
:关于其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受,
须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民须遵守普遍性和不偏袒
,
须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律
为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时须极其谨慎,
便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准
的客观和不偏袒
。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法须尽可能简单和清楚,
便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏袒、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得限制:关于其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏诉讼双方中
任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏性
看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏
一方
、起反作用
决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏
决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏一方
决议使联合国
效力和大会
效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作独立、公正和准确,因而
色列很难指责它会提交偏
性
报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏
,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响
法院裁决
不偏
性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个分
武装
队
责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏
队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会有关决议改进我们手头
工具,
便始终作出不偏
反应,并且只要有需要就提供更加可
预见
援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则
客观和不偏
原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏城市
不平等现象
政策提供支助,并通过针对具体情况
可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们
地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作
人能够
不偏
、标准和客观
方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭做法,使得制止达尔富尔暴力
国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏
司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多努力,
确保人道主义工作
公正性,并且我们始终
不偏
方式同最需要帮助
人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏一方,突出表明了一个显而易见
事实:规范安全理事会行为
准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘
利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书信息从而偏
该公司
危险得到限制:关于其他报价
信息
公开和平等
方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏
一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安
理事会作出更加平衡和不偏
的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏,
面和诚实
,不怀恶意
紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏
性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适时有严重的偏
,但他认
,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律
基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏
性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要巴勒斯坦人做点好事,它不应片面
描述事实,不应责备一方而偏
另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏
的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成
法院行动准
的客观和不偏
。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的
区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
不偏
、标准和客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
不偏
的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安
理事会行
的准
不是国际法和《联合国宪章》,而完
是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏
该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息
公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方
、起反作用
决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通可
协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒
决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方决议使联合国
效力和大会
效率受到威胁,必须予
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨,
工作
独立、公正和准
,因而
色列很难指责它会提交偏袒
告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,护平民必须遵守普遍
和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响
法院裁决
不偏袒
、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分武装部队
责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒
部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会有关决议改进我们手头
工具,
便始终作出不偏袒
反应,并且只要有需要就提供更加可
预见
援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨,
便
这一挑选不具有选择
,而选择
违背了应当成为法院行动准则
客观和不偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市不平等现象
政策提供支助,并通过针对具体情况
可持续
奖励,促进把
健和营养工作人员配置到最需要他们
地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作
人能够
不偏袒、标准和客观
方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭做法,使得制止达尔富尔暴力
国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒
司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多努力,
人道主义工作
公正
,并且我们始终
不偏袒
方式同最需要帮助
人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为
准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘
利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书信息从而偏袒该公司
危险得到限制:关于其他
价
信息
公开和平等
方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其
价。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官能
袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一
袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡
袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必无顾虑
袒地,全面
诚实地,
怀恶意地紧急处理
解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种袒一方的决议使联合国的效力
大会的效率受到威胁,必
杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正准确,因而
色列很难指责它会提交
袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必遵守普遍性
袒原则,必
没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、
受任何政治趋势影响的法院裁决的
袒性、独立
信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它应片面地描述事实,
应责备一方而
袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动独角兽行动
袒的部队要进行有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出
袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必极其谨慎,
便确保这一挑选
具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观
袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少袒城市的
平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健
营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必尽可能简单
清楚,
便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
袒、标准
客观的方式采取行动。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际区域集体努力增加了一个国际、独立
袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则
是国际法
《联合国宪章》,而完全是强权政治
大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息
公开
平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser parcial y ponerse al lado
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官能偏袒诉讼双方中的任何一方。
También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.
这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和
偏袒的决定。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和偏袒地,全面和诚实地,
怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.
正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。
Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和偏袒原则,必须没有政治算计。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.
这证实了法律原则为基础、
受任何政治趋势影响的法院裁决的
偏袒性、独立和信誉。
Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.
但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它应片面地描述事实,
应责备一方而偏袒另一方。
Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.
这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦和独角兽
偏袒的部队要进
有效监测。
Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.
我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出
偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可
预见的援助。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选
具有选择性,而选择性违背了应当成为法院
准则的客观和
偏袒原则。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少偏袒城市的平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.
立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够
偏袒、标准和客观的方式采取
。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和偏袒的司法成分。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终
偏袒的方式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会为的准则
是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。