西语助手
  • 关闭
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一一方的、起反作用的决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不,全面和诚实,不怀恶意紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遵守普遍性和不,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原时有严重的,但他认,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要巴勒斯坦人做点好事,它不应片面描述事实,不应责备一方而另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不的部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成法院行动准的客观和不

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童金会将对减少城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够、标准和客观的方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不的司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行的准不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


华夏, 华裔, 华章, 华胄, 哗变, 哗哗声, 哗然, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观和不偏袒原则。

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够偏袒、标准和客观的方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终偏袒的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑倒, 滑道, 滑的, 滑动, 滑动关税, 滑竿, 滑旱冰, 滑行, 滑稽, 滑稽的,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形在着偏袒性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背应当为法院行动准则的客观和不偏袒原则。

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够偏袒、标准和客观的方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加一个国际、独立和不偏袒的司法分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终偏袒的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒公司的危险得到限:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑稽戏, 滑稽言行, 滑稽演员, 滑降, 滑溜, 滑溜的, 滑轮, 滑轮索, 滑腻, 滑腻的,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民须遵守普遍性和不偏袒须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不偏袒性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒的部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准的客观和不偏袒

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少偏袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置最需要他们的地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够偏袒、标准和客观的方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒的司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终偏袒的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑脱, 滑下, 滑翔, 滑翔机, 滑雪, 滑雪板, 滑雪板运动, 滑雪道, 滑雪的, 滑雪橇,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能诉讼双方中任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一一方、起反作用决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和不决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种一方决议使联合国效力和大会效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遵守普遍性和不原则,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重,但他认为,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响法院裁决性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个武装责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会有关决议改进我们手头工具,便始终作出不反应,并且只要有需要就提供更加可预见援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则客观和不原则。

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少城市不平等现象政策提供支助,并通过针对具体情况可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作人能够、标准和客观方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭做法,使得制止达尔富尔暴力国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多努力,确保人道主义工作公正性,并且我们始终方式同最需要帮助人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书信息从而该公司危险得到限制:关于其他报价信息公开和平等方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


化工, 化工产品, 化果园, 化过妆的, 化合, 化合物, 化境, 化疗, 化名, 化脓,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一一方的、起反作用的决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安理事会作出更加平衡和不的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不面和诚实,不怀恶意紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遵守普遍性和不,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适时有严重的,但他认,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的不性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要巴勒斯坦人做点好事,它不应片面描述事实,不应责备一方而另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不的部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出不的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成法院行动准的客观和不

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够、标准和客观的方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不的司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安理事会行的准不是国际法和《联合国宪章》,而完是强权政治和大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室, 化蛹, 化油器, 化整为零,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官不能偏袒诉讼双方中任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一偏袒一方、起反作用决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通协助安全理事会作出更加平衡和不偏袒决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方决议使联合国效力和大会效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨工作独立、公正和准,因而色列很难指责它会提交偏袒告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,护平民必须遵守普遍和不偏袒原则,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏袒,但他认为,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原则为基础、不受任何政治趋势影响法院裁决偏袒、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应片面地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分武装部队责任,并且联合国科特迪瓦行动和独角兽行动不偏袒部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会有关决议改进我们手头工具,便始终作出不偏袒反应,并且只要有需要就提供更加可预见援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨便这一挑选不具有选择,而选择违背了应当成为法院行动准则客观和不偏袒原则。

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少偏袒城市不平等现象政策提供支助,并通过针对具体情况可持续奖励,促进把健和营养工作人员配置到最需要他们地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作人能够偏袒、标准和客观方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭做法,使得制止达尔富尔暴力国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不偏袒司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多努力,人道主义工作公正,并且我们始终偏袒方式同最需要帮助人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书信息从而偏袒该公司危险得到限制:关于其他信息公开和平等方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其价。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 画板, 画报, 画笔, 画布, 画草稿, 画草图, 画册, 画儿, 画法,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一一方的、起反作用的决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

无顾虑地,全面诚实地,怀恶意地紧急处理解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种一方的决议使联合国的效力大会的效率受到威胁,必杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正准确,因而色列很难指责它会提交性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必遵守普遍性原则,必没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的,但他认为,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原则为基础、受任何政治趋势影响的法院裁决的性、独立信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它应片面地描述事实,应责备一方而另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦行动独角兽行动的部队要进行有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必极其谨慎,便确保这一挑选具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的客观原则。

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少城市的平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健营养工作人员配置到最需要他们的地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必尽可能简单清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够、标准客观的方式采取行动。

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际区域集体努力增加了一个国际、独立的司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则是国际法《联合国宪章》,而完全是强权政治大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


画境, 画具, 画卷, 画框, 画廊, 画轮廓, 画眉, 画面, 画皮, 画片,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,
piān tǎn

ser parcial y ponerse al lado

欧 路 软 件

Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

法官偏袒诉讼双方中的任何一方。

También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.

这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性的看法。

Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.

同往年一样,色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。

Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales.

这种通报可协助安全理事会作出更加平衡和偏袒的决定。

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和偏袒地,全面和诚实地,怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

Resoluciones unilaterales como esta ponen en peligro la eficacia de las Naciones Unidas y la eficiencia de la Asamblea General, por lo que deben suprimirse.

正是这种偏袒一方的决议使联合国的效力和大会的效率受到威胁,必须予杜绝。

Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.

由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而色列很难指责它会提交偏袒性的报告。

En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.

第二,保护平民必须遵守普遍性和偏袒原则,必须没有政治算计。

Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.

他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。

Esto ratifica la imparcialidad, la independencia y la credibilidad de los fallos de la Corte, que se basan en los principios del derecho y están libres de tendencias políticas.

这证实了法律原则为基础、受任何政治趋势影响的法院裁决的偏袒性、独立和信誉。

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它应片面地描述事实,应责备一方而偏袒另一方。

Esta es la responsabilidad de las fuerzas armadas, que controlan las dos partes del país dividido y la vigilancia efectiva de las fuerzas imparciales de la ONUCI y la Operación Licorne.

这是控制该分裂国家两个部分的武装部队的责任,并且联合国科特迪瓦和独角兽偏袒的部队要进有效监测。

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们手头的工具,便始终作出偏袒的反应,并且只要有需要就提供更加可预见的援助。

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,便确保这一挑选具有选择性,而选择性违背了应当成为法院准则的客观和偏袒原则。

El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.

儿童基金会将对减少偏袒城市的平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。

Será preciso hacer la legislación tan clara y simple como sea posible a fin de que todas las personas que participen en la elaboración del censo electoral puedan trabajar con imparcialidad, objetividad de conformidad con las normas.

立法必须尽可能简单和清楚,便让所有参加选民登记筹备工作的人能够偏袒、标准和客观的方式采取

La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.

把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和偏袒的司法成分。

Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.

在过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,确保人道主义工作的公正性,并且我们始终偏袒的方式同最需要帮助的人接触。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会为的准则是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.

这是因为,在电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从而偏袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息公开和平等的方式提供给所有竞拍人,而且所有竞拍人都被允许在期限内任何时候修改其报价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏袒 的西班牙语例句

用户正在搜索


画有云彩的, 画展, 画正方形, 画纸, 画轴, , 话别, 话柄, 话多, 话多的,

相似单词


偏僻小巷, 偏偏, 偏巧, 偏食, 偏瘫, 偏袒, 偏听偏信, 偏头疼, 偏头痛, 偏向,