Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨
 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨
 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人
 有效,
有效, 其能够有目
其能够有目 地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮
地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮 债务。
债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离计划 议会选举仅有几个月,从而
议会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去
人们担心黎巴嫩可能重演过去 暴力。
暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划 我们有了一个框架,可以
我们有了一个框架,可以 其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议
其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议 进展情况。
进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列
 多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民
多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民 生活并
生活并 他们唯命是从
他们唯命是从 企图。
企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
 确,方案得到了娴熟
确,方案得到了娴熟
 用,
用, 开发计划署
开发计划署 一个对联合国有很大怀疑
一个对联合国有很大怀疑 区域赢得了公信力和信任。
区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将 我们有机会把同欧洲联盟之间
我们有机会把同欧洲联盟之间 契约关系上升到该文件所确定
契约关系上升到该文件所确定 新高度。
新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出 建议包括建立
建议包括建立 牧区有真正代表
牧区有真正代表 国家机构;为可持续性
国家机构;为可持续性 畜牧业制定行动计划;并加强传统
畜牧业制定行动计划;并加强传统 冲突管理体制。
冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架
多哈工作计划框架
 谈判有一个令人满意
谈判有一个令人满意 结果,就必须
结果,就必须 一个透明和将之包含
一个透明和将之包含

 进程中,关注到发展中国家
进程中,关注到发展中国家 利益和问题。
利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好 计划,
计划, 我们自己和我们
我们自己和我们 朋友相信我们会有较好
朋友相信我们会有较好 机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目 ,他们正
,他们正 编写一份手册,
编写一份手册, 参与维和行动部署工作
参与维和行动部署工作 不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、 “人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是
“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划 效果进行审议是很有用处
效果进行审议是很有用处 ,它为所有计划负责人
,它为所有计划负责人 日常工作引入了自我评估制度,
日常工作引入了自我评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生 情况
情况 人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分
人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分 国家开发计划。
国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性 发展援助。
发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境
 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术 方案。
方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
 报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,
报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议, 这两个组织
这两个组织 成员国有机会表明它们合作
成员国有机会表明它们合作 优先领域。
优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育 方案,例如
方案,例如 基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家
基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家
 多社区项目,
多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会
 罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题
罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题 公开会议,
公开会议, 优素福总统有机会
优素福总统有机会 安理会发言,也
安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府 计划提出问题。
计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕
最不富裕 人也享有辩护权。
人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达 容亦不代表本软件
容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或许有效, 其能够有目
其能够有目 地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮
地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮 债务。
债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离计划
 会选举仅有几个月,从而
会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去
人们担心黎巴嫩可能重演过去 暴力。
暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划 我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决
我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决

 展情况。
展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列 许多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民
许多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民 生活并
生活并 他们唯命是从
他们唯命是从 企图。
企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
 确,方案得到了娴熟
确,方案得到了娴熟
 用,
用, 开发计划署在一个对联合国有很大怀疑
开发计划署在一个对联合国有很大怀疑 区域赢得了公信力和信任。
区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将 我们有机会把同欧洲联盟之间
我们有机会把同欧洲联盟之间 契
契

 上升到该文件所确定
上升到该文件所确定 新高度。
新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出 建
建 包括建立
包括建立 牧区有真正代表
牧区有真正代表 国家机构;为可持续性
国家机构;为可持续性 畜牧业制定行动计划;并加强传统
畜牧业制定行动计划;并加强传统 冲突管理体制。
冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架内
多哈工作计划框架内 谈判有一个令人满意
谈判有一个令人满意 结果,就必须在一个透明和将之包含在内
结果,就必须在一个透明和将之包含在内
 程中,
程中, 注到发展中国家
注到发展中国家 利益和问题。
利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好 计划,
计划, 我们自己和我们
我们自己和我们 朋友相信我们会有较好
朋友相信我们会有较好 机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目 ,他们正在编写一份手册,
,他们正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作
参与维和行动部署工作 不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促 发展。
发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划 效果
效果 行审
行审 是很有用处
是很有用处 ,它为所有计划负责人
,它为所有计划负责人 日常工作引入了自我评估制度,
日常工作引入了自我评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生 情况
情况 人们更加
人们更加 注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分
注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分 国家开发计划。
国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于 一步推动权力下放
一步推动权力下放 程,
程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性 发展援助。
发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术 方案。
方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会 ,
, 这两个组织
这两个组织 成员国有机会表明它们合作
成员国有机会表明它们合作 优先领域。
优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育 方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家
方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家 许多社区项目,
许多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了 于索马里问题
于索马里问题 公开会
公开会 ,
, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府 计划提出问题。
计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕
最不富裕 人也享有辩护权。
人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或许有效, 其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先 被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而
被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划 我们有
我们有 一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列的许多限制性制度显示 占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民的
占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民的


 他们唯命是从的企图。
他们唯命是从的企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
的确,方案得到 娴熟的
娴熟的 用,
用, 开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得
开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得

 力和
力和 任。
任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将 我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出的建议包括建立 牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;
牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划; 加强传统的冲突管理体制。
加强传统的冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好的计划, 我们自己和我们的朋友相
我们自己和我们的朋友相 我们会有较好的机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
我们会有较好的机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,
参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解, 彼此协调,以便为主要部门服务。
彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“ 民中心”、“
民中心”、“ 民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是
民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是
 共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划的效果进行审议是很有用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入 自我评估制度,
自我评估制度, 专业
专业 动更加制度化。
动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发 的情况
的情况 人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,
工发组织更贴近受援国,
 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得
农村妇女有更多机会取得 息和通
息和通 技术的方案。
技术的方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触, 计划组织一次区域会议,
计划组织一次区域会议, 这两个组织的成员国有机会表明它们合作的优先领域。
这两个组织的成员国有机会表明它们合作的优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立 支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目,
支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行 关于索马里问题的
关于索马里问题的 开会议,
开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕的人也享有辩护权。
最不富裕的人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或 有效,
有效, 其能够有目
其能够有目 地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮
地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮 债务。
债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离计划 议会选举仅有几个月,从而
议会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去
人们担心黎巴嫩可能重演过去 暴力。
暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划 我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议
我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议 进展情况。
进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色

 多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民
多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民 生活并
生活并 他们唯命是从
他们唯命是从 企图。
企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
 确,方案得到了娴熟
确,方案得到了娴熟
 用,
用, 开发计划署在一个对
开发计划署在一个对 合国有很大怀疑
合国有很大怀疑 区域赢得了公信力和信任。
区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将 我们有机会把同欧
我们有机会把同欧
 盟之间
盟之间 契约关系上升到该文件所确定
契约关系上升到该文件所确定 新高度。
新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出 建议包括建立
建议包括建立 牧区有真正代表
牧区有真正代表 国家机构;为可持续性
国家机构;为可持续性 畜牧业制定行动计划;并加强传统
畜牧业制定行动计划;并加强传统 冲突管理体制。
冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架内
多哈工作计划框架内 谈判有一个令人满意
谈判有一个令人满意 结果,就必须在一个透明和将之包含在内
结果,就必须在一个透明和将之包含在内 进程中,关注到发展中国家
进程中,关注到发展中国家 利益和问题。
利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好 计划,
计划, 我们自己和我们
我们自己和我们 朋友相信我们会有较好
朋友相信我们会有较好 机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目 ,他们正在编写一份手册,
,他们正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作
参与维和行动部署工作 不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划 效果进行审议是很有用处
效果进行审议是很有用处 ,它为所有计划负责人
,它为所有计划负责人 日常工作引入了自我评估制度,
日常工作引入了自我评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生 情况
情况 人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分
人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分 国家开发计划。
国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性 发展援助。
发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术 方案。
方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议, 这两个组织
这两个组织 成员国有机会表明它们合作
成员国有机会表明它们合作 优先领域。
优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育 方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家
方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家
 多社区项目,
多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题 公开会议,
公开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期
安理会成员有机会就过渡时期 邦政府
邦政府 计划提出问题。
计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕
最不富裕 人也享有辩护权。
人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨 划,旨在
划,旨在 达
达 富
富 恢复正常。
恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪 划对债权人或许有效,
划对债权人或许有效, 其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离 划的议会选举仅有几个月,从而
划的议会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动 划
划 我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列的许 限制性制度显示了占领国企
限制性制度显示了占领国企 有
有 划地控制和管理被占领土上居民的生活并
划地控制和管理被占领土上居民的生活并 他们唯命是从的企
他们唯命是从的企 。
。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
的确,方案得到了娴熟的 用,
用, 开发
开发 划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。
划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩

 行动
行动 划,将
划,将 我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出的建议包括建立 牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动
牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动 划;并加强传统的冲突管理体制。
划;并加强传统的冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想
 哈工作
哈工作 划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好的 划,
划, 我们自己和我们的朋友相信我们会有较好的机会实现,我们就最有希望实现这一
我们自己和我们的朋友相信我们会有较好的机会实现,我们就最有希望实现这一 划。
划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个 划,为此目的,他们正在编写一份手册,
划,为此目的,他们正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务 划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是
划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项 划的效果进行审议是很有用处的,它为所有
划的效果进行审议是很有用处的,它为所有 划负责人的日常工作引入了自我评估制度,
划负责人的日常工作引入了自我评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生的情况 人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发
人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发 划。
划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发 划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,
划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发 划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内
划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更
农村妇女有更 机会取得信息和通信技术的方案。
机会取得信息和通信技术的方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并 划组织一次区域会议,
划组织一次区域会议, 这两个组织的成员国有机会表明它们合作的优先领域。
这两个组织的成员国有机会表明它们合作的优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发 划署则支持小岛屿发展中国家的许
划署则支持小岛屿发展中国家的许 社区项目,
社区项目, 穷人有更
穷人有更 机会。
机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题的公开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的 划提出问题。
划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助 划以保证这一自由,
划以保证这一自由, 即
即 最不富裕的人也享有辩护权。
最不富裕的人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

 有一项三轨计划,旨在
有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或许有效, 其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而 人
人 担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划

 有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列的许多限 性
性

 示了占领国企图有计划地控
示了占领国企图有计划地控 和管理被占领土上居民的生活并
和管理被占领土上居民的生活并 他
他 唯命是从的企图。
唯命是从的企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
的确,方案得到了娴熟的 用,
用, 开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。
开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将

 有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高
有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高 。
。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出的建议包括建立 牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业
牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业 定行动计划;并加强传统的冲突管理体
定行动计划;并加强传统的冲突管理体 。
。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果
 能够
能够 定较好的计划,
定较好的计划,

 自己和
自己和
 的朋友相信
的朋友相信
 会有较好的机会实现,
会有较好的机会实现,
 就最有希望实现这一计划。
就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目的,他 正在编写一份手册,
正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它 有一个共同目标,那就是
有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划的效果进行审议是很有用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入了自 评估
评估
 ,
, 专业活动更加
专业活动更加
 化。
化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生的情况 人
人 更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印 、卢旺达和乌克兰境内
、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术的方案。
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术的方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议, 这两个组织的成员国有机会表明它
这两个组织的成员国有机会表明它 合作的优先领域。
合作的优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题的公开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任 定法律援助计划以保证这一自由,
定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕的人也享有辩护权。
最不富裕的人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

 有一项三轨计划,旨在
有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或许有效, 其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而 人
人 担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划

 有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列的许多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民的生活并 他
他 唯命是从的企图。
唯命是从的企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
的确,方案得到了娴熟的 用,
用, 开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的
开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的 域赢得了公信力和信任。
域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将

 有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出的建议包括建立

 有真正代表的国家机构;为可持续性的畜
有真正代表的国家机构;为可持续性的畜 业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果
 能够制定较好的计划,
能够制定较好的计划,

 自己和
自己和
 的朋友相信
的朋友相信
 会有较好的机会实现,
会有较好的机会实现,
 就最有希望实现这一计划。
就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目的,他 正在编写一份手册,
正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它 有一个共同目标,那就是
有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划的效果进行审议是很有用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入了自 评估制度,
评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生的情况 人
人 更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术的方案。
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术的方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次 域会议,
域会议, 这两个组织的成员国有机会表明它
这两个组织的成员国有机会表明它 合作的优先领域。
合作的优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社 项目,
项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题的公开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕的人也享有辩护权。
最不富裕的人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或许有效, 其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
其能够有目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生

 计划的议会选举仅有几个月,从而
计划的议会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划 我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列的许多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理 占领土上居民的生活并
占领土上居民的生活并 他们唯命是从的企图。
他们唯命是从的企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
的确,方案得到了娴熟的 用,
用, 开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。
开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将 我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出的建议包括建立 牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
牧区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.


 多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
多哈工作计划框架内的谈判有一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好的计划, 我们自己和我们的朋友相信我们会有较好的机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
我们自己和我们的朋友相信我们会有较好的机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是 有一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册,
有一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主
参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主 部门服务。
部门服务。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是 公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年对各项计划的效果进行审议是很有用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入了自我评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生的情况 人们更加关注核燃料循环,有必
人们更加关注核燃料循环,有必 创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术的方案。
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术的方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议, 这两个组织的成员国有机会表明它们合作的优先领域。
这两个组织的成员国有机会表明它们合作的优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题的公开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕的人也享有辩护权。
最不富裕的人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.
我们有一项三轨计划,旨在 达尔富尔恢复正常。
达尔富尔恢复正常。
Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划
 权人或许有效,
权人或许有效, 其能够有目
其能够有目 地重组
地重组 权,而
权,而

 国来说,这
国来说,这 味着新一轮
味着新一轮

 。
。
El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.
哈里里先生被刺离计划 议会选举仅有几个月,从而
议会选举仅有几个月,从而 人们担心黎巴嫩可能重演过去
人们担心黎巴嫩可能重演过去 暴力。
暴力。
El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).
该行动计划 我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议
我们有了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议 进展情况。
进展情况。
Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
以色列 许多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民
许多限制性制度显示了占领国企图有计划地控制和管理被占领土上居民 生活并
生活并 他们唯命是从
他们唯命是从 企图。
企图。
Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.
 确,方案得到了娴熟
确,方案得到了娴熟
 用,
用, 开发计划署在一个
开发计划署在一个 联合国有很大怀疑
联合国有很大怀疑 区域赢得了公信力和信任。
区域赢得了公信力和信任。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将 我们有机会把同欧洲联盟之间
我们有机会把同欧洲联盟之间 契约关系上升到该文件所确定
契约关系上升到该文件所确定 新高度。
新高度。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出 建议包括建立
建议包括建立 牧区有真正代表
牧区有真正代表 国家机构;为可持续性
国家机构;为可持续性 畜牧业制定行动计划;并加强传统
畜牧业制定行动计划;并加强传统 冲突管理体制。
冲突管理体制。
Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.
要想 多哈工作计划框架内
多哈工作计划框架内 谈判有一个令人满
谈判有一个令人满

 果,就必须在一个透明和将之包含在内
果,就必须在一个透明和将之包含在内 进程中,关注到发展中国家
进程中,关注到发展中国家 利益和问题。
利益和问题。
Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.
如果我们能够制定较好 计划,
计划, 我们自己和我们
我们自己和我们 朋友相信我们会有较好
朋友相信我们会有较好 机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
机会实现,我们就最有希望实现这一计划。
El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.
下一步就是要有一个计划,为此目 ,他们正在编写一份手册,
,他们正在编写一份手册, 参与维和行动部署工作
参与维和行动部署工作 不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服
不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服 。
。
Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.
这些优质服 计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服
计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服 协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是
协助”、或“人民至上”),但它们有一个共同目标,那就是 公共行政服
公共行政服 于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
于人民,以此缓解贫穷,促进发展。
La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.
每年 各项计划
各项计划 效果进行审议是很有用处
效果进行审议是很有用处 ,它为所有计划负责人
,它为所有计划负责人 日常工作引入了自我评估制度,
日常工作引入了自我评估制度, 专业活动更加制度化。
专业活动更加制度化。
Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.
最近发生 情况
情况 人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分
人们更加关注核燃料循环,有必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分 国家开发计划。
国家开发计划。
El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.
工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程, 工发组织更贴近受援国,并
工发组织更贴近受援国,并 其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针
其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针 性
性 发展援助。
发展援助。
El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内 农村妇女有更多机会取得信息和通信技术
农村妇女有更多机会取得信息和通信技术 方案。
方案。
Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.
在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议, 这两个组织
这两个组织 成员国有机会表明它们合作
成员国有机会表明它们合作 优先领域。
优先领域。
La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
教科文组织设立了支持青年和教育 方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家
方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家 许多社区项目,
许多社区项目, 穷人有更多机会。
穷人有更多机会。
En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.
安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题 公开会议,
公开会议, 优素福总统有机会在安理会发言,也
优素福总统有机会在安理会发言,也 安理会成员有机会就过渡时期联邦政府
安理会成员有机会就过渡时期联邦政府 计划提出问题。
计划提出问题。
Por ello las condiciones económicas desfavorables no deben privar a una persona de la posibilidad de acudir a un tribunal y, para ello, corresponde a los Estados garantizar esta libertad y poner en marcha un sistema de asistencia jurídica o judicial que garantice la defensa a los más desfavorecidos.
例如,经济上处于不利地位,不应妨碍将问题提交法院处理;因此,国家有责任制定法律援助计划以保证这一自由, 即
即 最不富裕
最不富裕 人也享有辩护权。
人也享有辩护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。