西语助手
  • 关闭

人道主义者

添加到生词本

人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为之间密切合作,之以原籍国强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安全无阻地援助处于困境民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获得专门定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动人,能够不受阻碍地接触需要帮助民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多国家和人道主义行为参加关于影响难民问题对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当支助机构接洽,包括那些与家庭暴力有关机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“安全条件以保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神孜孜不倦教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大人道主义和道德保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较预测方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府人士和进步毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期一位值得信赖领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,以便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为安全和不受障碍地与有需要民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


送货员, 送交, 送旧迎新, 送客, 送客人到门口, 送礼, 送命, 送气, 送人情, 送丧,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为之间的密切合作,同时辅之以原籍国的强有

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安全无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的人,能够不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当的支助机构接洽,包括那些与家庭暴有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)第1 段要求政府建立“可靠的安全条件以保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中所有人道主义行为的做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要的地方以比较可预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,以便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴,直到心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为安全和不受障碍地与有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


诵读困难, 诵读困难的, 诵读困难的人, 诵经, 诵经师, , 颂词, 颂歌, 颂古非今, 颂诗,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为之间的密切合作,同时辅之以原籍国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安全无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关人道主义行为,特别是小儿麻痹运动的人,能够不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当的支助机构接洽,包括那些与家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“可靠的安全条件以保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要的地以比较可预测的式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助种社区组织和地政府机构,以便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为安全和不受障碍地与有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


搜括, 搜罗, 搜求, 搜身, 搜索, 搜索救援组, 搜索枯肠, 搜索引擎, 搜寻, 搜腰包,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为之间的作,同时辅之以原籍国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综人道主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的人,能够不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当的支助机构接洽,包括那些与家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“可靠的安件以保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要的地方以比较可预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,以便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫需要充分对付对妇女和儿童一形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为和不受障碍地与有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


苏打, 苏打水, 苏丹, 苏丹的, 苏丹人, 苏格兰, 苏格兰的, 苏格兰方格呢短裙, 苏格兰男人, 苏格兰女人,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为之间的密切合作,同时辅之以原籍国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须全无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的人,不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入适当的支助机构接洽,包括家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“可靠的全条件以保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——也将使我们在存在保护和人道主义紧急需要的地方以比较可预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参扫雷的人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,以便向在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为全和不受障碍地有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


俗事, 俗套, 俗体字, 俗语, 俗字, 夙仇, 夙敌, 夙诺, 夙世, 夙嫌,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为的密切合作,同时辅以原籍国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安全无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的人,能够不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当的支助机构接洽,包括那些与家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“可靠的安全条件以民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的,教皇约翰-罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——也将使我们能够在存在人道主义紧急需要的地方以比较可预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,以便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴力,直到决心加强境内流离失所,并确人道主义行为安全和不受障碍地与有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


诉讼案, 诉讼代理人, 诉讼的, 诉讼费, 诉讼公论, 诉讼中的, 诉委屈, 诉冤, 诉诸武力, 诉诸于,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求主义行为发展行为之间的密切合作,同时辅之以原国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,主义行为必须能够安全无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

主义的进入也有资格在到达后通过《综合主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的,能够不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助主义进入与适当的支助机构接洽,包括那些与家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“可靠的安全条件以保护平民主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,主义行为也很关注全国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟波兰的伟大儿子、20世纪21世纪真正的主义、一位充满平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的主义德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、德自我完善以及在类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有主义行为的做法——也将使我们能够在存在保护主义紧急需要的地方以比较可预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的进步的毛拉,也包括选举候选工作、参与扫雷的员以及其他主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪二十一世纪的真正主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织地方政府机构,以便向那些在过去五年作为主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女儿童一切形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保主义行为安全不受障碍地与有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 素不相识, 素材, 素菜, 素餐, 素常, 素淡, 素淡的, 素淡饮食, 素混凝土,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为之间的密切合作,同时辅之以原籍国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安全无阻援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的人,能够不受阻碍需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当的支助机构洽,包括那些与家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府建立“可靠的安全条件以保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国各境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要的方以比较可预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和方政府机构,以便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居,提供回返包装用物、运输或现金以及社区援助,以促进可持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为安全和不受障碍与有需要的民众联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


素食主义, 素数, 素席, 素馨, 素性, 素雅, 素养, 素因子, 素油, 素质,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,
人道主义者  
humanista
欧 路 软 件版 权 所 有

Para ello se necesita la estrecha colaboración de los agentes humanitarios y del desarrollo, además de la firme dirección del país de origen.

它们要求人道主义行为和发展行为间的密切合作,同时原籍国的强有力领导。

En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.

它进一步强调,人道主义行为必须能够安全无阻地援助处于困境的民众。

En Liberia, el ACNUR, en estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, ha asistido a unos 195.000 desplazados internos a regresar a sus lugares de origen.

在利比里亚,难民署与其他人道主义行为密切合作,帮助约195 000国内流离失所返回了原籍。

Las personas que ingresan al país por razones humanitarias tienen también derecho a recibir a su llegada apoyo especial para instalarse, a través de la Estrategia integrada de asentamiento humanitario.

人道主义的进入也有资格在到达后通过《综合人道主义定居战略》获得专门的定居支助。

Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada.

我敦促有关各方允许人道主义行为,特别是小儿麻痹症疫苗运动的人,能够不受阻碍地接触需要帮助的民众。

El Foro del Alto Comisionado siguió proporcionando un mecanismo para comprometer a una gama amplia de Estados y de agentes humanitarios en un diálogo sobre cuestiones que afectan a los refugiados.

高级专员论坛继续提供一种机制,使众多的国家和人道主义行为参加关于影响难民问题的对话。

Mediante esa Estrategia, los trabajadores que se ocupan de cada caso ayudan a dichas personas a ponerse en contacto con los servicios de apoyo apropiados, incluso los relativos a la violencia doméstica.

在该战略下,个案工作协助人道主义进入与适当的支助机构接洽,包括那些与家庭暴力有关的机构。

En el párrafo 1 de su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó al Gobierno a establecer “condiciones de seguridad verosímiles para la protección de la población civil y los agentes humanitarios”.

安全理事会第1556(2004)号决议第1 段要求政府靠的安全条件保护平民和人道主义行为”。

En el oeste, las entidades de asistencia humanitaria están preocupadas también por las crecientes necesidades de los desplazados internos en todo el país y su dependencia cada vez mayor de la asistencia humanitaria.

在西部,人道主义行为也很关注全国各地境内流离失所需求越来越多,越来越多依赖人道主义援助。

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人道主义、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.

作为一位伟大的人道主义和道德的保护,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善及在人类中发展宽容精神。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为的做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要的地方比较预测的方式作出反应。

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府的人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作、参与扫雷的人员及其他人道主义行为

En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.

我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪的真正人道主义告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期的一位值得信赖的领袖告别。

El Gobierno de Australia financia igualmente distintas organizaciones comunitarias y órganos gubernamentales locales para que presten servicios de inserción a residentes permanentes que han llegado al país en los últimos cinco años por razones humanitarias o por reagrupación familiar y cuyo nivel de inglés es bajo.

澳大利亚政府还资助各种社区组织和地方政府机构,便向那些在过去五年作为人道主义进入或家庭成员移徙(英语不流利)到达的长期居民提供定居服务。

En estrecha colaboración con otros agentes humanitarios, el ACNUR prestó asistencia a cerca de 190.000 desplazados internos para que volvieran a sus zonas de origen en los 15 condados de Liberia y proporcionó conjuntos de material para refugiados, medios de transporte o subsidios en efectivo y asistencia comunitaria para promover la reintegración sostenible.

难民专员办事处与其他人道主义行为紧密合作,帮助将近190 000名境内流离失所返回15个郡的原居地,提供回返包装用物、运输或现金及社区援助,促进持续重返社会。

Estas decisiones abarcan desde la afirmación de la responsabilidad de los Estados de proteger con un particular hincapié en la necesidad apremiante de abordar adecuadamente todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños, hasta la determinación de aumentar la protección de los desplazados internos y de garantizar el acceso seguro y sin obstáculos de los agentes humanitarios a las poblaciones necesitadas.

这些决定从申明保护责任、尤其是特别强调迫切需要充分对付对妇女和儿童一切形式的暴力,直到决心加强保护境内流离失所,并确保人道主义行为安全和不受障碍地与有需要的民众联系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人道主义者 的西班牙语例句

用户正在搜索


塑限, 塑像, 塑性, 塑造, 塑造的, 塑造术, , 溯流而上, 溯源, ,

相似单词


人大, 人道, 人道的, 人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天,