Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了亵渎,有许

毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委员会有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未
是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的
数活动只不过是去看看他们
破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关

,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及亵渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,
诉犯罪者,因为他们不仅亵渎了我们的信任,也亵渎了派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点
宣布为以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许
穆斯林圣址和清真寺
改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许
行动
打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了亵渎,有许多

。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委员会有
亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们
破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士

来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及亵渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会
切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,
诉犯罪者,因为他们不仅亵渎了我们的信任,也亵渎了派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点
宣布为以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺
改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有
渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了
渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的
渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委员会有
渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以
渎的;今日已成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内
渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明了这
。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到
渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士
押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然
渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及
渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会
切地注意到,
渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治
渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因为他们不仅
渎了我们的信任,也
渎了派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地
被宣布为以色列圣址,同时由于无视和
渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的
渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合

告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了亵渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该
在伊
的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委员
有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日
成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰
后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是
全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊

人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及亵渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员
关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,
这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各
员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因为他们不仅亵渎了我们的信任,也亵渎了派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点被宣布为以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总
、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针
犹太教堂的可耻攻击、
墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定
发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉
指出,穆斯林

合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了亵渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发
的亵渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉
提供的证据并不能改变审查委员会有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发
的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几
死亡的事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对
、
主义机构、外国工作
员和运输
员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及亵渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
合国和各会员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因为他们不仅亵渎了我们的信任,也亵渎了派他们去要帮助和保护的
的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点被宣布为以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令
遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发
事件的所谓历史
家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2
了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了亵渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱
生的亵渎神圣信条的行
负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委员会有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已

去,而
去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.


生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造
几人死亡的事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不
是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行
受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织的恐怖行
以及亵渎宗教圣地的行
。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行
的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因
他们不仅亵渎了我们的信任,也亵渎了派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点被宣布
以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行
,但此种行
却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已
生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为
证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地

亵渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委员会有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明
这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭
亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全
所有恐怖行为
害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及亵渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意
,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因为他们不仅亵渎
我们的信任,也亵渎
派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提
约有120个地点被宣布为以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取
许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看
的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩
不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉
指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到了亵渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对
伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉
提供的证据并不能改变审查委员会有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,

的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称
拘留设施内亵渎古兰经后造成几

的事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜
返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责
伊拉克对
民、
道主义机构、外国工作
员和运输
员、外交使团和国际组织的恐怖行为以及亵渎宗教圣地的行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因为他们不仅亵渎了我们的信任,也亵渎了派他们去要帮助和保护的
的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点被宣布为以色列圣址,同
由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令
遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却
常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 
证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教的墓地受到
亵渎,有许多被捣毁。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克的阿布加里卜监狱发生的亵渎神圣信条的行
负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供的证据并不能改变审查委
会有关亵渎诉讼的结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间的长河中,只有未来是我们可以亵渎的;今日已成
过去,而过去是我们
辈恶作剧的结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明
这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者的多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉的住房和遭到亵渎的墓地。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法
,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行
受害者的公然亵渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、
国工作人
和运输人
、
使团和国际组织的恐怖行
以及亵渎宗教圣地的行
。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委
会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行
的事件,对这类事件并未总能展开应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会
国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因
他们不仅亵渎
我们的信任,也亵渎
派他们去要帮助和保护的人的信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个地点被宣布
以色列圣址,同时由于无视和亵渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取
许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行
,但此种行
却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。