La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子
亲眼看见
那几只小猫的出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

也很高兴,在
亲眼目睹
一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
亲眼目睹
空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

亲眼目睹
自然可怕的威力,以及人类同情的更伟
力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生的不同寻常的情况,
认为

家都应该对亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹

她几乎全部家人生命的种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

在海地亲眼目睹到引起人
不幸回忆的现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他
亲眼看到自己的同志被折磨至死,经常是在他
试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的
量证据,采访
在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土的葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
刚从达尔富尔回来,
在那里有机会亲眼目睹
局势,
同达尔富尔各省公民和官员
讨论
局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为
受灾国家提供援助,这种情况
在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹
。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见的情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问
受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.

亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自
维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.

亲眼看到
这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面的工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他
遇到很
困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹
阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他
所面临的巨
物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子
亲眼看见了那几只小猫的出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我
也很高兴,在我
亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据


没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我
亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我
大家都应该对亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我
在海
亲眼目睹到引起人
不幸回忆的现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.

亲眼看到自己的同志被折磨至死,经常是在

图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土的葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员
讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我
在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见的情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当
遭受海啸的后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我
亲眼看到,必须同
方利益相关者密切互利合作,更好
管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝
从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我
亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其
方有关
下水的工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面的工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是
遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及
所面临的巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫
出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫
出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金
慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕

,以及人类同情
更伟大
量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生
不同寻常
情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁
学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命
种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆

:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所
大量证据,采访了在达尔富尔
许多境内流离失所者和在乍得
难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,
况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤
,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土
葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见
情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响
“邦特兰”
哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸
后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯
支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长
发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域
成果,比如防治由舌蝇传播
疟疾和慢性病
活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水
工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面
工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖
山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作
努
,以及他们所面临
巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫

。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫

。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金
慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹
情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕
威力,以及人类同情
更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发
不同寻常
情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁
学
,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人
命
种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆
现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所
大量证据,采访了在达尔富尔
许多境内流离失所者和在乍得
难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被
除,这种
除通常是有步骤
,

除灌溉管道和钢筋混凝土
葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发
时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发
卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中

殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见
情况作
判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响
“邦特兰”
哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸
后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯
支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长
发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域
成果,比如防治由舌蝇传播
疟疾和慢性病
活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水
工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面
工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖
山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作
努力,以及他们所面临
巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老

眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们
眼看见了那几只小猫的出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众
眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,在我们
眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我
眼目睹了空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有
眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们
眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对
眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁的学生,
眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们在海地
眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们
眼看到自己的同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队
眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团
眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋

的葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会
眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都
眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据
眼所见的情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便
眼目睹当地遭受海啸的后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们
眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们
眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面的工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里
眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫的出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了

技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长
别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以
人类同情的更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己的同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔
利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会

作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土的葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡
里娜飓风
都亲眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议
呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,
包括
殖民化
别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见的情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦
兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和
他地方有关地下水的
作,以
在《
洲区域合作协定》多个方面的
作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以
他们所面临的巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见
那几只小猫的出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,
我们亲眼目睹
一些

该基金的慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹
空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大
都应该
亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹
夺取她几乎全部
人生命的种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们
海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该
并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己的同志被折磨至死,经常是
他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访

尔富尔的许多境内流离失所者和
乍得的难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土的葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从
尔富尔回来,我
那里有机会亲眼目睹
局势,我同
尔富尔各省公民和官员们讨论
局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为
受灾
提供援助,这种情况我们
去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹
。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会
决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见的情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专
视察索马里时访问
受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到
这些活动
一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,
尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及
《
洲区域合作协定》多个方面的工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾
那里亲眼目睹
阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫
出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫
出生。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国
对该基金
慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹

,这让人感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕
威力,以及人类同
更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发生
不同寻常

,我认为我们大
都应该对亲眼目睹成功感到
常满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁
学生,亲眼目睹了夺取她几乎

人生命
种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆
现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所
大量证据,采访了在达尔富尔
许多境内流离失所者和在乍得
难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实
调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤
,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土
葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发生时,
世界都会动员起来,为了受灾国
提供援助,这种
我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见

作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专
在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响
“邦特兰”
哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸
后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们亲眼看到,必须同地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯
支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长
发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域
成果,比如防治由舌蝇传播
疟疾和慢性病
活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水
工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面
工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖
山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦
队所作
努力,以及他们所面临
巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con los propios ojos
Es helper cop yrightLa anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出
。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫的出
。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让
感到惊讶。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及
类
情的更伟大力量。
Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.
这是安理会这里发
的不

的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功感到
满意。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁的学
,亲眼目睹了夺取她几乎全部家

的种族冲突。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我们在海地亲眼目睹到引起
们不幸回忆的现实:该国并
一切平安。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己的
志被折磨至死,经
是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.
委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。
A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.
关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基础设施普遍被拆除,这种拆除通
是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土的葡萄藤架。
Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.
我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我
达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。
Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.
自然灾害发
时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发
卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。
El Sr. Caruana volvió a pedir que la resolución de la Comisión propusiera un programa de acción para Gibraltar que incluyera una visita del Comité Especial de Descolonización al Territorio para que viera y juzgara los hechos por sí mismo.
他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括
殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见的情况作出判断。
Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.
独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。
Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.
我们亲眼看到,必须
地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。
Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《
洲区域合作协定》多个方面的工作。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。