西语助手
  • 关闭
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年的会议定于8月17至19日在京都

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都议定书》之下的工作必须继

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执京都议定书》的规定。

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根京都议定书》设计的。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都议定书》的生效加强了可持的清洁工业发展的重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内的。

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,指南所指条款一律是《京都议定书》中的条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


dron, dropacismo, drope, drosera, droseráceo, drosofila, drosómetro, drugstore, druida, druídico,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年会议定于8月17至19日在京都举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都议定书》机制为缔约方审查争议决定供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都议定书》之下必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执行《京都议定书》规定。

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根京都议定书》设计

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都议定书》生效是一个带来新机会重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意所有条文均指《京都议定书》条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都议定书》生效加强了可持续清洁业发展重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方起法律诉讼风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,发组织活动仍然是在京都议定书框架内进行

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于项目机制和《京都议定书》之下遵约

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


dual, dualidad, dualismo, dualista, dualístico, duba, dubio, dubitable, dubitación, dubitativamente,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年的会议定于8月17至19日在举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

,《议定书》之下的工作必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国必须执行《议定书》的规定。

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根议定书》设计的。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制的好处在于不必修订《议定书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术导意见提及的所有条文议定书》的条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《议定书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《议定书》之下的初步审评规划的情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《议定书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在议定书的框架内进行的。

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《议定书》之下的遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《议定书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本南所条款一律是《议定书》中的条款。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


duchar, ducharse, duchi, ducho, duco, ducter, dúctil, ductilidad, ductivo, ductor,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年的会议定于8月17至19日在京都举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执行《京都议定书》的规定。

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根京都议定书》设计的。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都议定书》的生效是一个带新的机会的重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中的条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


dueña, duende, duendecillo, duendesco, duendo, dueñesco, dueño, dueño de un bar, duermevela, duerna,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年的会于8月17至19日在京都举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都》机制为缔约方审查争的决提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都》之下的工作必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都》生效之前,由《公约》缔约方会行使这权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执行《京都》的规

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

是根京都》设的。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都》的生效是一个带来新的机会的重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制的好处在于不必修订《京都》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意见提及的所有条文均指《京都》的条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京都》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

处还通报了《京都》之下的初步审评规的情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都》机制的第三方提起法律诉讼的风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都》第二十条,通过一对该的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都的框架内进行的。

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于目的合作机制和《京都》之下的遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都》中的条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


dulce, dulce de bizcocho, gelatina, fruta y natillas, Dulce et decorum est pro patria mori., dulcedumbre, dulcémele, dulcemente, dulcera, dulcería, dulcero, dulcificante,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年8月17至19日在京都举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都书》机制为缔约方审查争提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都书》之下工作必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都书》之前,由《公约》缔约方会行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执行《京都书》

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根京都书》设计

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都书》是一个带来新机会重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制好处在不必修订《京都书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意见提及所有条文均指《京都书》条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都书》加强了可持续清洁工业发展重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京都书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《京都书》之下初步审评规划情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发参加《京都书》机制第三方提起法律诉讼风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都书》第二十条,通过一项对该修正案,可以达到授予特权与豁免

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都框架内进行

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基项目合作机制和《京都书》之下遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准了《京都书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都书》中条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


dulzaína, dulzainero, dulzaino, dulzamara, dulzarrón, dulzor, dulzura, dulzurar, dum dum, duma,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年会议定于8月17至19日在京都举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都议定书》之下工作必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执行《京都议定书》规定。

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根京都议定书》设计

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都议定书》生效是一个带来新机会重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都议定书》生效加强了可持续工业发展重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书框架内进行

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议定书》之下遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中条款。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


duodécuplo, duodenal, duodenario, duodenectomía, duodenitis, duodeno, duodenocolecistostomía, duodenoyeyunostomía, duodinatrón, duomesino,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年的会于8月17至19日在举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

书》机制为缔约方审查争的决提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《书》之下的工作必须继续进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《书》生效之前,由《公约》缔约方会行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国必须执行《书》的规

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根书》设计的。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制的好处在于不必修订《书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意见提及的所有条文均指《书》的条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《书》之下的初步审评规划的情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

书》第二十条,通过一项对该书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在书的框架内进行的。

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《书》之下的遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《书》中的条款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


duque, duquesa, dura, durabilidad, durable, duración, duraderamente, duradero, dural, duramadre,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,
京都  
Kyoto
www.francochinois.com 版 权 所 有

La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.

今年会议定于8月17至19日在京都举行。

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供了程序。

Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.

然而,《京都议定书》之下工作必须继进行。

La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.

在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。

Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.

全体会员国都必须执行《京都议定书》规定。

Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.

这项计划是根京都议定书》设计

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.

京都议定书》生效是一个带来新机会重要发展。

La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.

这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。

Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.

本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》条文。

En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.

“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。

La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.

京都议定书》生效加强了可持洁工业发展重要性。

Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.

他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。

La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.

秘书处还通报了《京都议定书》之下初步审评规划情况。

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼风险。

Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予特权与豁免

La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.

《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。

En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.

在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书框架内进行

También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.

第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议定书》之下遵约工作。

En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.

目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。

1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.

除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中条款。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 京都 的西班牙语例句

用户正在搜索


duraznense, duraznero, duraznilla, duraznillo, durazno, durchgriff, dureza, durga, durillo, durísimo,

相似单词


觐见仪式, , , 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师,