La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举行。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》缔约方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2调整”一语
称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作和《京都议定书》
的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条一律是《京都议定书》中的条
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议》机制为缔约方
议的决
提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议》的规
。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议
》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议》
五条
2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京都议
》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘处还通报了《京都议
》之下的初步
评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议》机制的
三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议
》
二十条,通过一项对该议
的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议
》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年会议
于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议书》机制为缔约方审查争议
决
提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议书》之下
工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使
项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议书》
。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
项
划是根
《京都议
书》
。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议书》
生效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
种机制
好处在于不必修订《京都议
书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议
书》
条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议书》
生效加强了可持续
清洁工业发展
重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京都议
书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议书》之下
初步审评
划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议书》机制
第三方提起法律诉讼
风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议
书》第二十条,通过一项对该议
书
修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议书》对
一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化一重点领域,工发组织
活动仍然是在京都议
书
框架内进行
。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议
书》之下
遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议
书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议书》中
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公》
方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有文均指《京都议定书》的
文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》五
2
之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议定书》
二十
,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵
工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成该公
的
国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指一律是《京都议定书》中的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
会议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议决定提供
程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议定书》设计
。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》生效是一个带来新
机会
重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及所有条文均指《京都议定书》
条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》生效加
持续
清洁工业发展
重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报《京都议定书》之下
初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制第三方提起法律诉讼
风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书
修正案,
以达到授予特权与豁免
目
。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织活动仍然是在京都议定书
框架内进行
。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目合作机制和《京都议定书》之下
遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约缔约国,33个最不发达国家批准
《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京议定书》之下的工作
继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国执行《京
议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划根
《京
议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京议定书》的生效
带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不修订《京
议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京议定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京议定书》第五条第2款之下调整”
语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京
议定书》第二十条,通过
项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京议定书》对这
需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这重点领域,工发组织的活动仍然
在京
议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进步负责支持基于项目的合作机制和《京
议定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46最不发达国家成为该公约的缔约国,33
最不发达国家批准了《京
议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款律
《京
议定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议》
制为缔约方审查争议的决
提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议》之
的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议》的规
。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议
》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议》的生效是一个带来新的
会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种制的好处在于不必修订《京都议
》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议》第五条第2款之
”一语
称“
”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决签署和批准《京都议
》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘处还通报了《京都议
》之
的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议》
制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议
》第二十条,通过一项对该议
的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作制和《京都议
》之
的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必执行《京都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技意见提及的所有条文均
《京都议定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本南所
条款一律是《京都议定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体都必须执行《京都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根《京都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个的机
的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《京都议定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达家成为该公约的缔约
,33个最不发达
家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。