西语助手
  • 关闭
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力交接前几个月,欧盟和北约规划者密切合作,实现了“无缝交接共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立国家仪仗队在12月2日稳部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七过渡将于2月在喀挥权交接仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观员结束任务,归还特种装备,完成最后交接手续时,也有一段同样比较松闲时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队将管制权交给完成这一交接还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技能,而且可能需要比以自然交接更快方式实现工作人员更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表交换意见,特别是就特派团将来人道主义任务交接和撤出战略交换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家领导人和人民在实现国家远大抱负过程中取得更大成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队第一次行动是交接刚刚半个月后进行“稳大门行动”, 接下来是分为三个部分“春季清洁行动”。 欧盟部队这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真、有能力而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行交接时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


买牲口的人, 买通, 买些东西, 买账, 买主, 迈阿密, 迈步, 迈进, 迈着稳健的步子, 迈着重重的脚步走,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力前几个月,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝”的共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀尔指挥权仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后手续时,也有一段同样较松闲的时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队将管制权给警察,但完成这一还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技能,而且可能需要更快的方式实现工作人员的更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表换意见,特别是就特派团将来人道主义任务和撤出战略换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各的宪法平稳权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是刚刚半个月后进行的“稳定大门行动”, 接下来是分为三个部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真的、有能力的而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


麦克斯韦, 麦芒, 麦片, 麦片粥, 麦色的, 麦收, 麦穗, 麦芽, 麦种, 麦子,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两机构正密切合作,确保顺利交接

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力交接,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝交接”的共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

成立的国家仪仗队在122日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2在喀尔指挥权交接仪式上行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后交接手续时,也有一段同样比较松闲的时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队将管制权交给警察,但完成这一交接还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一大型组织一样,需要调整,需要引能,而且可能需要比以自然交接更快的方式实现工作人员的更

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表交换意见,特别是就特派团将来人道主义任务交接和撤出战略交换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是交接刚刚半行的“稳定大门行动”, 接下来是分为三部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真的、有能力的而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际交接的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖国, 卖花人, 卖火柴的人, 卖火绒的人, 卖或做糕点的人, 卖鸡蛋的女人, 卖鸡的人, 卖假药的人, 卖酒的人, 卖力,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力交接前几个月,欧盟和北约规划者密切合作,实现了“无缝交接共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七过渡将于2月在喀指挥权交接仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后交接手续时,也有一段同样比较松闲时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞共和目前正在作出安排,让军队将管制权交给警察,但完成这一交接还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技能,而且可能需要比以自然交接更快方式实现工作人员更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表交换意见,特别是就特派团将来人道主义任务交接和撤出战略交换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹领导人和人民在实现远大抱负过程中取得更大成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队第一次行动是交接刚刚半个月后进行“稳定大门行动”, 接下来是分为三个部分“春季清洁行动”。 欧盟部队这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真、有能力而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行交接时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖伞的人, 卖身, 卖牲口的人, 卖石膏的人, 卖蔬菜的人, 卖水果的人, 卖锁者, 卖桶的人, 卖艺, 卖淫,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权前几个月,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝”的共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀尔指挥权仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后手续时,也有一段同样比较松闲的时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队将管制权给警察,但完成这一还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技能,能需要比以自然更快的方式实现工作人员的更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表换意见,特别是就特派团将来人道主义任务和撤出战略换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是刚刚半个月后进行的“稳定大门行动”, 下来是分为三个部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真的、有能有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


脉管的, 脉络, 脉络膜, 脉脉, , 蛮不讲理, 蛮干, 蛮横, 蛮横的, 蛮横无礼,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权前几个月,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝”的共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定的接班人将协同工作,确保顺利过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀尔指挥权仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后手续时,也有一段同样比较松闲的时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队将管制权给警察,但完成这一还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技,而需要比以自然更快的方式实现工作人员的更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望够同秘书长副特别代表换意见,特别是就特派团将来人道主义任务和撤出战略换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是刚刚半个月后进行的“稳定大门行动”, 接下来是分为三个部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真的、有的而有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


满城风雨, 满打满算, 满的, 满额, 满分, 满腹, 满怀, 满口, 满满的, 满面,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力交接前几个月,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝交接”的共同目

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀尔指挥权交接仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后交接手续,也有一段同样比较松闲的

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队将管制权交给警察,但完成这一交接还需和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需调整,需引进新技能,而且可能需比以自然交接更快的方式实现工作人员的更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表交换意见,特别是就特派团将来人道主义任务交接和撤出战略交换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是交接刚刚半个月后进行的“稳定大门行动”, 接下来是分为三个部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真的、有能力的而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行交接候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


满员, 满月, 满载, 满足, 满足…需要, 满足的, 满族, 满座, , 曼布洛里奥舞,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合保顺利交接

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力交接前几个月,欧盟和北约的规划者密切合,实现了“无缝交接”的共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同保顺利交接过渡。

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀尔指挥权交接仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后交接手续时,也有一段同样比较松闲的时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在出安队将管制权交给警察,但完成这一交接还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技能,而且可能需要比以自然交接更快的方式实现人员的更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表交换意见,特别是就特派团将来人道主义任务交接和撤出战略交换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是交接刚刚半个月后进行的“稳定大门行动”, 接下来是分为三个部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真的、有能力的而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行交接的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


蔓生植物, 蔓藤花棚, 蔓延, 蔓延的, , , 漫笔, 漫不经心, 漫不经心的, 漫步,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,
jiāo jiē

unir; juntar; hacer amistad; relevar

Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.

在权力前几个月,欧盟和北约的规划者密切合作,实现了“无缝”的共同目标。

Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.

他相信总干事及其已获指定的班人能协同工作,确保顺利

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力仪式上首次露面。

La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.

从安援部队总部六到安援部队总部七的过2月在喀尔指挥权仪式上进行。

Asimismo, se produce un período de inactividad durante la etapa de cesación en el servicio, cuando los observadores devuelven su equipo especial y realizan los últimos trámites para concluir la misión.

在军事观察员结束任务,归还特种装备,完成最后手续时,也有一段同样比较松闲的时间。

Sin embargo, en la República de Serbia se están tomando disposiciones para que las fuerzas armadas cedan el control a la policía, pero se necesitará tiempo y dinero para ponerlas en efecto por completo.

不过,塞尔维亚共和国目前正在作出安排,让军队管制权给警察,但完成这一还需要时间和资金。

Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.

但是,象在任何一个大型组织一样,需要调整,需要引进新技能,而且可能需要比以自然更快的方式实现工作人员的更新。

En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.

就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表换意见,特别是就特派团来人道主义任务和撤出战略换意见。

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.

欧洲联盟部队的第一次行动是刚刚半个月后进行的“稳定大门行动”, 下来是分为三个部分的“春季清洁行动”。 欧盟部队的这些早期行动十分重要,其意义在表明欧洲联盟部队是认真的、有能力的而且有决心改变现状。

Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.

在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的西班牙语例句

用户正在搜索


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫无边际, 漫无边际的, 漫无目标, 漫无目的的, 漫溢, 漫游, 漫长,

相似单词


交集, 交际, 交际手腕, 交际舞, 交加, 交接, 交界, 交卷, 交流, 交流的,