De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大
毁灭性武器、向禁运国进行出口
无证将军事物项的零件
部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、地位、保障对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交国内事物的平衡,而石油是生产
增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军项
零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉生活中各种美好
代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求
,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何
都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们发展政策如此不确定
情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这种无法预测
情况,彻底改变了外交和国内
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项零件和部件出口等问
。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉生活中各种美好事物
代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求
事物,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们发展政策如此不确定
情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这种无法预
情况,彻底改变了外交和国内事物
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权
、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军物项
零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉生活中各种美好
物
代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求
物,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何
物都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们发展政策如此不确定
情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这种无法预测
情况,彻底改变了外交和国内
物
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军项
零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉生活中各种美好
代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求
,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何
都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们展政策如此不确定
情况
,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这种无法预测
情况,彻底改变了外交和国内
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“揽子”条款,涵盖了如何处
大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事
,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。