西语助手
  • 关闭

事先通知

添加到生词本

shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作的任何变动必须主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交复的提醒书将以清单的形式载于情同意阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团得到,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只或飞机抵达之前

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在现意外证据或未的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与情同意阅函件一起每6个月送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并各方当事人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要各位代表,若无另行,我们将采用与第六委员会相同的方式作决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经纳入情程序的杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并各方当事人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和已作登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contractura, contracuchilla, contraculebra, contradanza, contradecir, contradeclaración, contrademanda, contrademandar, contradenuncia, contradicción,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知就来是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的出的任何变动必须事先通知主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交复的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只或飞机抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或未事先通知的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同的方式出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限的、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序的杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先通知美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和通知事先登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明定的纪律,有些方面认为,这一概念超出公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contraendosar, contraenvite, contraer, contraer matrimonio, contraescarpa, contraescota, contraescritura, contraespionaje, contraexplosión, contrafagot,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何变动必须主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,提交复的提醒书将以清单的形式载于情同意的传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团得到,演习期间也时有军观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当人双方签订的个别协议,并要求它就其推理发出

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只或飞机抵达之前发出

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与情同意的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并各方当人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要各位代表,若无另行,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经纳入情程序的杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当人提出申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并各方当人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和已作登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contragolpe, contragolpear, contraguardia, contraguerrilla, contraguía, contrahacedor, contrahacer, contrahaz, contrahecho, contrahierba,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可变,无须事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可变,无须事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准制度作出任何变动必须事先通知主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而变信仰,或广义地界定“强迫性”变信仰行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交提醒书将以清单形式载于事先知情同意通知传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和船只或飞机抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外间,在出现意外证据或未事先通知证据准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门清单将与事先知情同意通知传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请、暂停或终止其准予采取措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修、暂停或终止其准予采取措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请、中止或终结其准予采取措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修、中止或终结其准予采取措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先通知了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和通知已作事先登记存货融资提供人,这可能需要数日间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contralar, contralecho, contralecho (a), contralisios, contralmirante, contralor, contraloría, contralto, contraluz, contramaestre,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

准可随时改变,无须事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

准可随时改变,无须事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何变动必须事先通知主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而改变信仰,广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交复的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据事先通知的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、暂停终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、暂停终止其准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生环境原因已经禁止严格限制的、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序的杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、中止终结其准予采取的临时措施初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、中止终结其准予采取的临时措施初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先通知了美国当局,还是在拉瓜地场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有会进行登记和通知已作事先登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contramarca, contramarcar, contramarcha, contramarchar, contramarco, contramarea, contramatar, contramina, contraminar, contramuelle,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准制度作出任何变动必须事先通知主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而改变,或广义地界定“强迫性”改变行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交提醒书将以形式载于事先知情同意通知传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药船只或飞机抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外时间,在出现意外证据或未事先通知证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门将与事先知情同意通知传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、中止或终结其准予采取临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先通知了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和通知已作事先登记存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施息,还应当包括事先通知和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrapasa, contrapasamiento, contrapasar, contrapaso, contrapear, contrapechar, contrapelo, contrapelo (a), contrapelo(a), contrapesar,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时变,无须事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时变,无须事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知件中以英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何变动必须事先通知主管当

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知变信仰,或广义地界定“强迫性”变信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交复的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只或飞机抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或未事先通知的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修、暂停或终止其准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序的杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先通知了美国当,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和通知已作事先登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrapozo, contrapregunta, contrapresión, contraprestación, contraprincipio, contraproducente, contrapromesa, contraproposición, contrapropuesta, contraprotesto,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知就来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何动必事先通知主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而改信仰,或广义地界定“强迫性”改信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交复的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关税务部必在运载弹药的船只或飞机抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方辩方额外的时间,在出现意外证据或未事先通知的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序的杀虫剂工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员利比亚规划部长,尽管事先通知了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如宽限期,购货融资提供人将必推延交付存货,直至其有机会进行登记通知已作事先登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先通知征求意见程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrapunto, contraquilla, contrariamente, contrariar, contrariedad, contrario, contrarraya, contrarreforma, contrarregistro, contrarreguera,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,
shì xiān tōng zhī

avisar con anticipación

欧 路 软 件版 权 所 有

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先通知来了是想让你们高兴一下.

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先通知.

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先通知

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

津贴标准可随时改变,无须事先通知

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件英文、法文和西班牙文提供。

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何变动必须事先通知主管当局。

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先通知当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交复的提醒书将清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观察团事先得到通知,演习期间也不时有军事观察员在场。

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求推理事先发出通知

El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只或飞机抵达之前发出事先通知

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或未事先通知的证据时准备反诘问。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭可在任何一方当事人提出申请时修改、暂停或终止准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、暂停或终止准予采取的临时措施。

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、及各缔约方已经通知纳入事先知情程序的杀虫剂和工业化学品。

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可在任何一方当事人提出申请时修改、止或终结准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、止或终结准予采取的临时措施或初步命令。

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先通知了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至有机会进行登记和通知已作事先登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是可能透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事先通知 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrasalva, contraseguro, contrasellar, contrasello, contraseña, contraseñar, contrasentido, contrastable, contrastador, contrastante,

相似单词


事先, 事先的, 事先交代, 事先考虑, 事先考虑好的, 事先通知, 事先煮好的, 事先准备, 事项, 事业,