Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
的几个国家还没有加入《公约》。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了
的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是的仍放
方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家(30%),许
与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
提出的
的指控中,大
没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
的情况下,小组委员会成员和有关国家
会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是大
发展中国家
的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并了解其目前拥有的
的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作工人参与工作场所决策的
的途径之一,工会
很
国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的的共同点,但它过于笼统,
尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制
的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
很长一段时间内新计划的重点都是
的几个政策优先事项,这样做是
了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成承认有受扶养人的工作人员承担更
支出的
的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于利境地,因
那些国家只有
的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物众
,但是
一个深海样本集之中,
的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前这方面所采取的措施,决定
有效利用
的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这呼吁仅仅
到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多的捐助就能对增加这活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况下,小组成
和有关国家在
议闭幕期间实际进行过
后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之,工
在很多国家
继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,这家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人承担更多支出的为数不多的机构之
。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那国家只有为数不多的
大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用为数不多的
议资源和进
步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁到了
多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是多的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的多的指控中,大多
没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在多的情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多发展中国家
多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并了解其目前拥有的
多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作工人参与工作场所决策的
多的途径之一,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的多的共同点,但它过于笼统,
尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制
多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是多的几个政策优先事项,这样做是
了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的
多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于利境地,因
那些国家只有
多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物众多,但是在一个深海样本集之中,
多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用多的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不
的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不的仍放
方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于来文作出答复的国家为数不
(30%),许
与会者
表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不的有关
海和
洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
提出的为数不
的指控中,
数没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不的捐助就能
增加这些活动
有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
为数不
的情况下,小组委员会成员和有关国家
会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
外,旅游业是
数发展中国家为数不
的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不
的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不的途径之一,工会
很
国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
很长一段时间内新计划的重点都是为数不
的几个政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更支出的为数不
的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不的一些
图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众,但是
一个
海样本集之中,为数不
的物种占据了
海动物个体的
部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾前
这方面所采取的措施,决定
有效利用为数不
的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不多
代表团
支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多仍放在方括号内
条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文出答复
国家为数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多有关深海和大洋海洋生态系统
长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不多亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦
情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出为数不多
指控中,大多数没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多比发达国家具有相当优势
产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有为数不多
项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
为工人参与工
所决策
为数不多
途径之一,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛表述或许是从千差万别
实践及理论中可归纳出
为数不多
共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜
草地严重短缺
问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七区域办事处和六
“国家间方案”编制为数不多
2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划重点都是为数不多
政策优先事项,这样做是为了产生更好且更完整
结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行差别,它将成为不承认有受扶养人
工
人员承担更多支出
为数不多
机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切是,发展中国家特别是非洲
法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不多
一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在一深海样本集之中,为数不多
物种占据了深海动物
体
大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取措施,决定在有效利用为数不多
会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了
多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是多的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的多的指控中,大多
没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期,
和平信托基金
多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在多的情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多发展中国家
多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并了解其目前拥有的
多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作工人参与工作场所决策的
多的途径之一,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的多的共同点,但它过于笼统,
尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告议
儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制
多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是多的几个政策优先事项,这样做是
了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的
多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于利境地,因
那些国家只有
多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物众多,但是在一个深海样本集之中,
多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用多的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了为数不多的代
团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案为数不多的仍放
方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
提出的为数不多的指控中,大多数没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
为数不多的情况下,小组委员会成员和有
国家
会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之一,工会很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的述或许
从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
很长一段时间内新计划的重点都
为数不多的几个政策优先事项,这样做
为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的为数不多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但,我们
切的
,发展中国家特别
非洲的法律学生可能处于不利境地,因为那些国家只有为数不多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据明,虽然稀有动物为数众多,但
一个
海样本集之中,为数不多的物种占据了
海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前这方面所采取的措施,决定
有效利用为数不多的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
数不多
几个国家还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了
数不多
代表团
支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是数不多
仍放在方括号内
条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复国家
数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
数不多
有关深海和大洋海洋生态系统
长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有数不多
亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦
。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出数不多
指控中,大多数没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托数不多
捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在数不多
下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家数不多
比发达国家具有相当优势
产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有数不多
几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作工人参与工作场所决策
数不多
途径之一,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛表述或许是从千差万别
实践及理论中可归纳出
数不多
共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了数不多
财政援助,这些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜
草地严重短缺
问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议儿童
会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制
数不多
2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划重点都是
数不多
几个政策优先事项,这样做是
了产生更好且更完整
结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行差别,它将成
不承认有受扶养人
工作人员承担更多支出
数不多
机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切是,发展中国家特别是非洲
法律学生可能处于不利境地,因
那些国家只有
数不多
一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物数众多,但是在一个深海样本集之中,
数不多
物种占据了深海动物个体
大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取措施,决定在有效利用
数不多
会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多的几个国家还没有加入《》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
一呼吁仅仅
到了为数不多的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是为数不多的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国家为数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有为数不多的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的为数不多的指控中,大多数没有到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金为数不多的捐助就能对增加些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在为数不多的情况下,小组委员会成员和有关国家在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大多数发展中国家为数不多的比发达国家具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几权
。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作为工人参与工作场所决策的为数不多的途径之一,工会在很多国家会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了为数不多的财政援助,些家庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议为儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国家间方案”编制为数不多的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是为数不多的几个政策优先事,
样做是为了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成为不承认有受扶养人的工作人员承担更多支出的为数不多的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国家特别是非洲的法律学生可能处于不境地,因为那些国家只有为数不多的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在一个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在方面所采取的措施,决定在有效
用为数不多的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
haber sólo un número limitado
西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
的几个国
还没有加入《公约》。
Ese pedido sólo fue apoyado por algunas delegaciones.
这一呼吁仅仅到了
的代表团的支持。
El proyecto de párrafo 6 es una de las pocas disposiciones que permanecen entre corchetes.
第6款草案是的仍放在方括号内的条款之一。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文作出答复的国(30%),许
与会者对此深表关切。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
的有关深海和大洋海洋生态系统的长期研究应该继续下去。
Algunos entrevistados dijeron que había quien abandonaba el pueblo, especialmente entre los pocos que venían de Armenia.
一些接受访谈者表示,有的亚美尼亚定居者和其他定居者离开拉钦的情况。
De los pocos casos en los que se han hecho denuncias, en la mayoría no ha habido un seguimiento adecuado.
在提出的的指控中,大
没有
到适当跟踪处理。
A corto plazo, una pequeña aportación del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz podría ayudar mucho a incrementar esas actividades.
从近期看,建设和平信托基金的捐助就能对增加这些活动大有帮助。
En un número limitado de casos, ha habido efectivamente un seguimiento entre un miembro de la Subcomisión y el Estado interesado entre períodos de sesiones.
在的情况下,小组委员会成员和有关国
在会议闭幕期间实际进行过一些后续活动。
Además, el turismo es uno de los pocos sectores en que los países en desarrollo cuentan con una ventaja comparativa frente a los países desarrollados.
此外,旅游业是在大发展中国
的比发达国
具有相当优势的产业之一。
Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并了解其目前拥有的
的几项权利。
Los sindicatos, que constituyen uno de los pocos medios de participación de los trabajadores en las decisiones de sus lugares de trabajo, siguen sufriendo agresiones en muchos países.
作工人参与工作场所决策的
的途径之一,工会在很
国
会继续遭到攻击。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的的共同点,但它过于笼统,
尽人意。
Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado.
即使厄立特里亚当局提供了的财政援助,这些
庭依然面临粮食和水以及放牧牲畜的草地严重短缺的问题。
En el presente informe se propone un presupuesto por programas relativamente modesto para la sede del UNICEF, sus siete oficinas regionales y los seis programas multinacionales para el bienio 2006-2007.
本报告建议儿童基金会总部、七个区域办事处和六个“国
间方案”编制
的2006-2007两年期方案预算。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都是的几个政策优先事项,这样做是
了产生更好且更完整的结果。
Si el régimen común de las Naciones Unidas eliminara esa distinción, sería una de las poquísimas instituciones que no reconocían los gastos adicionales en que incurrían los funcionarios con familiares a cargo.
联合国共同制度若要消除现行的差别,它将成承认有受扶养人的工作人员承担更
支出的
的机构之一。
Sin embargo, nos preocupa que los estudiantes de derecho en los países en desarrollo, en particular en África, quizá estén en desventaja porque existen sólo unas pocas de esas bibliotecas importantes en esos países.
但是,我们关切的是,发展中国特别是非洲的法律学生可能处于
利境地,因
那些国
只有
的一些大图书馆。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证据表明,虽然稀有动物众
,但是在一个深海样本集之中,
的物种占据了深海动物个体的大部分。
Recordando asimismo las medidas que hasta entonces había adoptado al respecto, el Comité Especial decidió proseguir sus iniciativas encaminadas a utilizar eficazmente los limitados recursos disponibles para servicios de conferencias y reducir aún más sus necesidades en materia de documentación.
特别委员会又回顾此前在这方面所采取的措施,决定在有效利用的会议资源和进一步减少所需文件方面,继续主动采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。