西语助手
  • 关闭

下定义

添加到生词本

xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广义上对滴滴定义

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”定义

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

对恐怖主义,至少对其核心部分定义应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐行动想要取得结果,就必须给恐怖主义定义

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术定义和在“协调制度”内将这些技术分类存在着些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念定义

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过查恐怖主义的态度和恐怖主义的意义,我们应当能够为恐怖主义定义

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目的,可根据功能和管理方式为多边环境协定的财务机制定义

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖主义现象定义,并且在这样做的时候避免将恐怖主义同被解释为合法武装干预的行动混为谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出的给“武装冲突”定义的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生件给恐怖主义定义的政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“恐怖主义”定义,却呼吁打击恐怖主义,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自的理解定义

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等的明确的法律规定,包括根据《公约》第1条给歧视定义

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

些委员对由于关心“外国人”词可能涉及国籍问题而意图对它定义的做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要定义,因为《维也纳公约》采用的术语体现了解释条约的目的性方法方面的既定法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要定义,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边条约并不曾对它定义

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广义的犯罪定义可能会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

个罪行定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“恐怖主义行为”定义,并确保有关这问题的立法符合《公约》规定的切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈定义的困难,但又指出,没有精确的定义并不定会成为采取有效行动打击商业欺诈的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮痍, , 窗玻璃, 窗格子, 窗户, 窗花,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广义上对代品

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

对恐怖主义,至少对其核心部分应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐行动想要取得结果,就必须给恐怖主义

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界的“目标和宗旨”的观念

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过查恐怖主义的态度和恐怖主义的意义,我们应当能够为恐怖主义

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目的,可根据功能和管理方式为多边环境协的财务机制

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖主义现象,并且在这样做的时候避免将恐怖主义同被解释为合法武装干预的行动混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出的给“武装冲突”一词的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主义的政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“恐怖主义”,却呼吁打击恐怖主义,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自的理解

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等的明确的法律规,包括根据《公约》第1条给歧视

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它的做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要,因为《维也纳公约》采用的术语体现了解释条约的目的性方法方面的既法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要义,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边条约并不曾对它

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广义的犯罪可能会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“恐怖主义行为”,并确保有关这一问题的立法符合《公约》规的一切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈的困难,但又指出,没有精确的义并不一会成为采取有效行动打击商业欺诈的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 床板, 床绷, 床边, 床车, 床单, 床垫, 床架, 床铺, 床上用品,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广涕替代品

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未“无害环境管理”一语

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

恐怖主,至少其核心部分应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐行动想要取得结果,就必须给恐怖主

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁技术和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界“目标和宗旨”观念

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过查恐怖主态度和恐怖主,我们应当能够为恐怖主

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目,可根据功能和管理方式为多边环境协财务机制

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖主现象,并且在这样做时候避免将恐怖主同被解释为合法武装干预行动混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出给“武装冲突”一词标准是有用,尽管有可能引起主观解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望是,最近世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不“恐怖主,却呼吁打击恐怖主,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自理解

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等明确法律规,包括根据《公约》第1条给歧视

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要,因为《维也纳公约》采用术语体现了解释条约性方法方面法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要,并且提到这样事实:提到“武装冲突”那些多边条约并不曾

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

这些广犯罪可能会采用不同方式,有不同构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行问题涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国际恐怖主全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“恐怖主行为”,并确保有关这一问题立法符合《公约》规一切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了商业欺诈困难,但又指出,没有精确并不一会成为采取有效行动打击商业欺诈障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


纯种, 纯种的, , 唇齿相依, 唇齿音, 唇读, 唇高, 唇膏, 唇裂, 唇疱疹,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广上对滴滴涕替代品

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

对恐怖主,至少对其核心部分该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐行动想要取得结果,就必须给恐怖主

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁技术和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界“目标和宗旨”观念

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过查恐怖主态度和恐怖主,我们当能够为恐怖主

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目,可根据功能和管理方式为多边环境协财务机制

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖主现象,并且在这样做避免将恐怖主同被解释为合法武装干预行动混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出给“武装冲突”一词标准是有用,尽管有可能引起主观解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望是,最近世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“恐怖主,却呼吁打击恐怖主,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自理解

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府考虑制订关于平等明确法律规,包括根据《公约》第1条给歧视

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要,因为《维也纳公约》采用术语体现了解释条约性方法方面法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要,并且提到这样事实:提到“武装冲突”那些多边条约并不曾对它

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广犯罪可能会采用不同方式,有不同构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行问题涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国际恐怖主全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国当给“恐怖主行为”,并确保有关这一问题立法符合《公约》规一切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈困难,但又指出,没有精确并不一会成为采取有效行动打击商业欺诈障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


蠢笨的, 蠢笨的人, 蠢材, 蠢蠢欲动, 蠢动, 蠢话, 蠢驴, 蠢人, 蠢事, 蠢猪,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广上对滴滴涕替代品下定

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语下定

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

对恐怖主,至少对其核心部分下定应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐要取得结果,就必须给恐怖主下定

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术下定和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过查恐怖主的态度和恐怖主的意,我们应当能够为恐怖主下定

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目的,可根据功能和管理方式为多边环境协定的财务机制下定

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖主下定,并且在这样做的时候避免将恐怖主同被解释为合法武装干预的混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主下定的政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“恐怖主下定,却呼吁打击恐怖主,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自的理解下定

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等的明确的法律规定,包括根据《公约》第1条给歧视下定

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定的做法是否可,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要下定,因为《维也纳公约》采用的术语体了解释条约的目的性方法方面的既定法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要定,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边条约并不曾对它下定

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广的犯罪下定可能会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪下定的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主的全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“恐怖主为”下定,并确保有关这一问题的立法符合《公约》规定的一切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈下定的困难,但又指出,没有精确的定并不一定会成为采取有效打击商业欺诈的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


词不达意, 词的搭配, 词典, 词典编纂法, 词法, 词锋, 词干, 词根, 词汇, 词汇表,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广义上对滴滴涕替代品下定义

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语下定义

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

主义,至少对其核心部分下定义应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反行动想要取得结果,就必须给主义下定义

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术下定义和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过主义的态度和主义的意义,我们应当能够主义下定义

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

比较之目的,可根据功能和管理方式多边环境协定的财务机制下定义

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地主义现象下定义,并且在这样做的时候避免将主义同被解释合法武装干预的行动混一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标是有用的,尽管有可能引起主观的解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给主义下定义的政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“主义”下定义,却呼吁打击主义,这可以被理解是让各个国家自己根据各自的理解下定义

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等的明确的法律规定,包括根据《公约》第1条给歧视下定义

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要下定义,因《维也纳公约》采用的术语体现了解释条约的目的性方法方面的既定法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要定义,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边条约并不曾对它下定义

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广义的犯罪下定义可能会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际主义的全面公约案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“主义行下定义,并确保有关这一问题的立法符合《公约》规定的一切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈下定义的困难,但又指出,没有精确的定义并不一定会成采取有效行动打击商业欺诈的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾的, 词尾省略, 词尾元音省略, 词形, 词形变化, 词性,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广上对滴滴涕替代品

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

怖主,至少对其核心部分应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

行动想要取得结果,就必须给怖主

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界的“目标和宗旨”的观念

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过怖主的态度和怖主的意,我们应当能够为怖主

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目的,可根据功能和管理方式为多边环境协的财务机制

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为怖主现象,并且在这样做的时候避免将怖主同被解释为合法武装干预的行动混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出的给“武装冲突”一词的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给怖主的政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

社会不对“怖主,却呼吁打击怖主,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自的理解

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等的明确的法律规,包括根据《公约》第1条给歧视

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它的做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要,因为《维也纳公约》采用的术语体现了解释条约的目的性方法方面的既法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边条约并不曾对它

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广的犯罪可能会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行的问题涉及严格的法律文字,并且已经映在第六委员会审议中的有关国怖主的全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“怖主行为”,并确保有关这一问题的立法符合《公约》规的一切保障条款,特别是第二、六、七、九和十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈的困难,但又指出,没有精确的并不一会成为采取有效行动打击商业欺诈的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 瓷罐, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷实, 瓷土, 瓷牙, 瓷窑, 瓷釉,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广义上对滴滴涕替代品下定义

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语下定义

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

对恐怖主义,至少对其核心部分下定义应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐行动想要取得结果,就必须给恐怖主义下定义

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术下定义在“协调将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标宗旨”的观念下定义

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过查恐怖主义的态恐怖主义的意义,我们应当够为恐怖主义下定义

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目的,可根据管理方式为多边环境协定的财务机下定义

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖主义现象下定义,并且在这样做的时候避免将恐怖主义同被解释为合法武装干预的行动混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可引起主观的解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主义下定义的政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“恐怖主义”下定义,却呼吁打击恐怖主义,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自的理解下定义

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑订关于平等的明确的法律规定,包括根据《公约》第1条给歧视下定义

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可涉及国籍问题而意图对它下定义的做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

没有必要下定义,因为《维也纳公约》采用的术语体现了解释条约的目的性方法方面的既定法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要定义,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边条约并不曾对它下定义

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广义的犯罪下定义会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“恐怖主义行为”下定义,并确保有关这一问题的立法符合《公约》规定的一切保障条款,特别是第二、六、七、九十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈下定义的困难,但又指出,没有精确的定义并不一定会成为采取有效行动打击商业欺诈的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


辞令, 辞气, 辞去职务, 辞却, 辞让, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退房客,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,
xià dìng yì

dar una definición

西 语 助 手 版 权 所 有

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广义上对滴滴涕替代品下定义

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语下定义

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

怖主义,至少对其核心部分下定义应该不会很难。

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反行动想要取得结果,就必须给怖主义下定义

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁技术下定义在“协调制”内将这些技术分类存在着一些困难。

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界定“目标观念下定义

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过怖主义怖主义意义,我们应当能够为怖主义下定义

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目,可根据功能管理方式为多边环境协定财务机制下定义

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为怖主义现象下定义,并且在这样做时候避免将怖主义同被解释为合法武装干预行动混为一谈。

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

第2条草案中提出给“武装冲突”一词下定义标准是有用,尽管有可能引起主观解释。

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望是,最近世界首脑会议没有把握机会,产生一件给怖主义下定义政治宣言。

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“怖主义”下定义,却呼吁打击怖主义,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自理解下定义

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等明确法律规定,包括根据《公约》第1条给歧视下定义

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它下定义做法是否可行,表示质疑。

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要下定义,因为《维也纳公约》采用术语体现了解释条约性方法方面既定法律惯例。

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要定义,并且提到这样事实:提到“武装冲突”那些多边条约并不曾对它下定义

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广义犯罪下定义可能会采用不同方式,有不同构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义问题涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国际怖主义全面公约草案之中。

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“怖主义行为”下定义,并确保有关这一问题立法符合《公约》规定一切保障条款,特别是第二、六、七、九十四条。

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈下定义困难,但又指出,没有精确定义并不一定会成为采取有效行动打击商业欺诈障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下定义 的西班牙语例句

用户正在搜索


慈父般的, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的, 慈善, 慈善的, 慈善机构, 慈善商店, 慈善性摸彩,

相似单词


下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨, 下毒手, 下赌注,