La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上
犯罪包括在内遇到
困难就说明了这
点。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上
犯罪包括在内遇到
困难就说明了这
点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全
形势使上
生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始下
部分可通航;乌班吉河
上
有许多急流河段,从Bangui开始
下
可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
旦可以接受
安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上
和下
巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条要求上
犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施
犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖
所有犯罪并非都是上
犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏行更加上
策对话,作为编制国家长期发展
策
种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖所有犯罪都属于洗钱
上
犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上投资以及出口基础设施投资
法律和行
问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地上
和下
地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷下
段
行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制
科多里河谷上
段
巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极行上
规划,而大会部自从改革伊始就
直着力采用这
办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施新
反洗钱立法,包括扩大上
犯罪范围
措施
资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
些代表团表示满意
是,该计划在“上
”与
策有关
活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会
作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河上
较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国府
上
策对话,按照
府间
决定,特别是全球会议
决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及系列广泛
犯罪活动时,
个较大
上
基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临
困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱上
犯罪问题
答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定
犯罪中
些犯罪
行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河上
些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游犯包括在内遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游犯应包括在有关缔
国法域内外所实施的犯
。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
(签署国)、突尼斯和乌克
还报告,根据其国内法,
所涵盖的所有犯
并非都是上游犯
。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,所涵盖的所有犯
都属于洗钱的上游犯
。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游犯范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛的犯活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯
活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱的上游犯问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯
中的一些犯
进行刑事定
。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游犯罪包遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复科多里河谷上游和下游的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游犯罪应包有关缔约国法域
外所实施的犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国
法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可河岸
成土壤侵蚀,其中包
水坝所
地的上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复
格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已其本国实施的新的反洗钱立法,包
扩大上游犯罪范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该计划“上游”与政策有关的活动,包
减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除
证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯提及其对洗钱的上游犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国
法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游犯内遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复科多里河谷上游和下游的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游犯应
有关缔约国法域内外所实施的犯
。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯
并非都是上游犯
。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯都属于洗钱的上游犯
。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可河岸沿线造成土壤侵蚀,其中
水坝所
地的上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复
格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已其本国实施的新的反洗钱立法,
扩大上游犯
范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该计划“上游”与政策有关的活动,
减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
有关人员涉及一系列广泛的犯
活动时,一个较大的上游基础将消除
证明特定收益属于特定犯
活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯提及其对洗钱的上游犯
问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯
中的一些犯
进行刑事定
。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下可通航;乌班吉河的上
有许多急流河段,从Bangui开始的下
可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上和下
的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是上
犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上
犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上投资以
基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期
增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上和下
地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上
段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上规划,而大会
自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上犯罪范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该计划在“上”与政策有关的活动,包括减贫战略和全
门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上
政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上较高盆地
也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上
基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提其对洗钱的上
犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上的一些种族以
澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下部分可通
;
吉河的
有许多急流河段,从Bangui开始的下
可通
。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷和下
的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施的犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和克
还报告,根据其国内法,公约所涵盖的所有犯罪并非都是
犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响资以及出口基础设施
资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的和下
地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷
段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大犯罪范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该计划在“”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱的犯罪问题的答复(见
文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱犯罪包括在内遇到
困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全
形势使
生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始下
部分可通航;乌班吉河
有许多急流河段,从Bangui开始
下
可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷
和下
巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施
犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据
国内法,公约所涵盖
所有犯罪并非都是
犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加政策对话,作为编制国家长期发展政策
一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据法律,公约所涵盖
所有犯罪都属于洗钱
犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响投资以及出口基础设施投资
法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,运作亦可在河岸沿线造成土壤
,
中包括水坝所在地
和下
地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷下
段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制
科多里河谷
段
巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在本国实施
新
反洗钱立法,包括扩大
犯罪范围
措施
资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意是,该计划在“
”与政策有关
活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会
作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府政策对话,按照政府间
决定,特别是全球会议
决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛犯罪活动时,一个较大
基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临
困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及对洗钱
犯罪问题
答复(见
文第23段)时重申,根据
国内法,尚未对两项议定书所规定
犯罪中
一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河
一些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到
困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全
形势使上游生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立从Batangafo开始
下游部分可通航;乌班
上游有许多急流
段,从Bangui开始
下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受安全条件得到保障,将恢复在科多里
谷上游和下游
巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实施犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公约所涵盖
所有犯罪并非都是上游犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上游政策对话,作为编制国家长期发展政策
一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公约所涵盖所有犯罪都属
洗钱
上游犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由上游投资以及出口基础设施投资
法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地
上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制科多里
谷下游段进行巡逻,但由
安全原因,仍未恢复在格鲁
亚控制
科多里
谷上游段
巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施新
反洗钱立法,包括扩大上游犯罪范围
措施
资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意是,该计划在“上游”与政策有关
活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会
作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦
上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府上游政策对话,按照政府间
决定,特别是全球会议
决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛犯罪活动时,一个较大
上游基础将消除在证明特定收益属
特定犯罪活动方面所面临
困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱上游犯罪问题
答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定
犯罪中
一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙
上游
一些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游包括在内遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生产估计大量增长,但不安全的形势使上游生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游应包括在有关缔
国法域内外所实施的
。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
岛(签署国)、突尼斯和乌克
还报告,根据其国内法,公
所
盖的所有
并非都是上游
。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编制国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公所
盖的所有
都属于洗钱的上游
。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地的上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该计划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛的活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定
活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱的上游问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的
中的一些
进行刑事定
。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克的生大量增长,但不安全的形势使上游生
业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急流河段,从Bangui开始的下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受的安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷上游和下游的巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游犯罪应包括在有关缔国法域内外所实施的犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克还报告,根据其国内法,公
所涵盖的所有犯罪并非都是上游犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上游的政策对话,作为编国家长期发展政策的一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据其法律,公所涵盖的所有犯罪都属于洗钱的上游犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上游投资以及出口基础设施投资的法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括
坝所在地的上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控的科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控
的科多里河谷上游段的巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在其本国实施的新的反洗钱立法,包括扩大上游犯罪范围的措施的资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意的是,该划在“上游”与政策有关的活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会的作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府的上游政策对话,按照政府间的决定,特别是全球会议的决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛的犯罪活动时,一个较大的上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临的困难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及其对洗钱的上游犯罪问题的答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定的犯罪中的一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。