西语助手
  • 关闭
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

邮政联盟之外,皆不考虑任何区域

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一内送交日内瓦宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,邮政联盟(邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


官员, 官职, 官佐, , 棺材, 棺室, 鳏夫, 鳏寡的, 鳏居, 鳏居的,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


管的, 管风琴, 管家, 管家婆, 管见, 管教, 管井, 管窥, 管乐队, 管乐器,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际空组织(组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际空组织(组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


管理员, 管理支配的, 管理自动化, 管路, 管钳子, 管纱, 管式的, 管事, 管束, 管辖,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信盟和万国盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2至5在位于和平路合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8至下午5办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国盟(万国)理事会通过并向全世界国家管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电万国盟()应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国合作,拟定监测国际件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信盟(国际电)和万国盟(万国)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


管押, 管钥匙的人, 管制, 管中窥豹, 管状的, 管状花, 管状物, 管子, 贯彻, 贯穿,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本录的更应以工作语文之一提出,以备忘录说明更之处,并改在一份已印发的录上,更应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁出入控制的情形下需要类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


灌米汤, 灌木, 灌木丛, 灌木林, 灌输, 灌音, 灌制唱片, 灌制肉肠, 灌注, 灌醉,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改一份已印发的记录上,更正应本文件印发之日起一周内送交日内瓦宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发划署对关于建民用航空组织、电信联盟和邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

宫周边安全设想封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的组织平等待遇原则以来,邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时位于和平路联合宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应联合防治荒漠化公约执行秘书的请求,邮政联盟(邮联)理事会通过并向全世界家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

民用航空组织(民航组织)、电联和邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是采购额相当小的时候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和邮联合作,拟定监测邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合电台与日内瓦作出了安排,宫内接收、录制和传播联合总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

民用航空组织(民航组织)、电信联盟(电联)和邮政联盟(邮联)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是采购额相当小的时候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但宫大门的改进划除外,这要取决于东道该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


光笔, 光波, 光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的更正应以工作语文之一提出,以备忘录说明更正之处,并改在一份已印发的记录上,更正应在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室正式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信万国统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于星期天下2至5在位于和平路合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上8至下5续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,应合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国万国)理事会通过并向全世界国家邮管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电万国(邮)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的候应这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信(国际电)和万国万国)应将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的候应这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,
wàn guó

de todos los países

www.eudic.net 版 权 所 有

No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.

万国邮政联盟之外,皆不考虑任何区域配额。

La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.

万国邮政联盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。

Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado

对本记录的以工作语文之一提出,以备忘录说明之处,并改在一份已印发的记录上,在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室式记录编辑科。

El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).

开发计划署对关于建立国际民用航空组织、国际电信联盟和万国邮政联盟统一制的建议(建议3)没有任何具体评论。

El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.

万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制的情形下需要五套此类设备。

Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.

自适用瑞士当局的国际组织平等待遇原则以来,万国邮联的地位现被视为与驻瑞士的其他组织相同。”

La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.

与会者的注册事宜将于下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。

En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.

这方面,联合国防治荒漠化公约执行秘书的请求,万国邮政联盟(万国邮联)理事会通过并向全世界国家邮政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年的邮票。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、电联和万国邮政联盟(邮联)将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候这样做(第29段)。

La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.

世界海关组织与原子能机构和万国邮联合作,拟定监测国际邮件中的放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。

La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.

联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。

Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.

国际民用航空组织(民航组织)、国际电信联盟(国际电联)和万国邮政联盟(万国邮联)将它们各自的专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责的制之下,尤其是在采购额相当小的时候这样做。

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门的改进计划除外,这要取决于东道国在该地的施工情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 万国 的西班牙语例句

用户正在搜索


广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地, 广柑树, 广告, 广告客户, 广告栏, 广告牌, 广告设计,

相似单词


万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青, 万贯家财, 万国, 万花筒, 万花筒的, 万劫不复, 万金油,