Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委员会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认这一指控,并辞去了合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公约即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束如果退约缔约国正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约国可书面通知合国秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约国可以书面通知合国秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国可在任何候书面通知
合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是
合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与
合国之间的相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委员会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认这指控,并辞去了联合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区体化组织在其所有成员国均已
退出本公约时即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退约缔约国正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约国可书面通知联合国秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国可在任何时候书面通知联合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的
个方面,并宣布我将邀请
批代表各种观点和
验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人承认这一指控,并辞去了联合
的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经济一体化组织在其所有成已经退出本公约时即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退约缔约正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约可书面通知联合
秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约可以书面通知联合
秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约可在任何时候书面通知联合
秘书长退出本议定书,秘书长应立即通知公约其他缔约
和已签署公约的所有
家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合
改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合
之间的相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月日终止租
。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委员会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认控,并
去了联合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经济体化组织在其所有成员国均已经
出本公
时即不再为本公
缔
方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果缔
国正处于武装冲突之中,
在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔国可书面通知联合国秘书长
出本公
。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔国可以书面通知联合国秘书长
出本公
。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,以便提供
方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
、缔
国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间
出本公
。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔国可在任何时候书面通知联合国秘书长
出本议定书,秘书长应立即通知公
其他缔
国和已签署公
的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的
个方面,并宣布我将邀请
批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委员会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认这一指控,并辞去了联合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退约缔约国正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约国可书面通知联合国秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国可在任何时候书面通知联合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切实。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我报告中说,我会更详细地说明委员会可行使
职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认这一指控,并辞去了联合国职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经济一体化组织在其所有成员国均已经退出本公时即不再为本公
缔
方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退缔
国正处于武装冲突之中,退
在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔国可书面通知联合国秘书长退出本公
。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔国可以书面通知联合国秘书长退出本公
。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契办公室
开始改善该项倡议
总体管理过程,以便提供这方面
保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公
。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔国可在任何时候书面通知联合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即通知公
其他缔
国和已签署公
所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程
一个方面,并宣布我
邀请一批代表各种观点和经验
知名人士,审查过去和现行
做法,建议今后可作
改进,以使民间团体与联合国之间
相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到于4月1日起被
雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委员会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认这指控,并辞去了联合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退约缔约国正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能除房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约国可书面联合国秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约国可以书面联合国秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
、缔约国可以
过向保存人发出书面
,于任何时间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国可在任何时候书面联合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即
公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进步改革纲领”中强调让民间团
参与是联合国改革进程的
个方面,并宣布我将邀请
批代表各种观点和经验的
名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团
与联合国之间的相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到于4月1日起被
雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我会更详细地说明委员会可行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人员承认这指控,并辞去了联合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经化组织在其所有成员国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退约缔约国正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能除房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约国可书面联合国秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约国可以书面联合国秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰会上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
、缔约国可以
过向保存人发出书面
,于任何时间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国可在任何时候书面联合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即
公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会第五十七届会议的报告“加强联合国:进步改革纲领”中强调让民间团
参与是联合国改革进程的
个方面,并宣布我将邀请
批代表各种观点和经验的
名人士,审查过去和现行的做法,建议今后可作的改进,以使民间团
与联合国之间的相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了职外别无他法。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Das Gewitter kündigte sich durch Wetterleuchten an.
闪电预示雷雨即将来临。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止租约。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她的订阅。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她职了。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an.
我在我的报告中说,我更详细地说
委
行使的职能。
Der Bedienstete bestätigte den gegen ihn erhobenen Vorwurf und kündigte seine Stellung.
该工作人承认这一指控,并
去了联合国的职务。
Der Frühling kündigt sich an.
春天即将来临。
Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hört auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein, wenn alle ihre Mitgliedstaaten es gekündigt haben.
二、区域经济一体化组织在其所有成国均已经退出本公约时即不再为本公约缔约方。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日职。
Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.
但是,在该年结束时如果退约缔约国正处于武装冲突之中,退约在武装冲突终止之前应仍未生效。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
任何缔约国书面通知联合国秘书长退出本公约。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
缔约国以书面通知联合国秘书长退出本公约。
Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern.
因此,我在峰上宣布,全球契约办公室将开始改善该项倡议的总体管理过程,以便提供这方面的保障。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国在任何时候书面通知联合国秘书长退出本议定书,秘书长应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大第五十七届
议的报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,建议今后
作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作用更为切实。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。