Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里密地传阅着。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里密地传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄地用肘推。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷地塞给一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄地把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里的夜晚都是阴森森的。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
密地(悄悄地)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄地溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状的恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德国进行入户调查。从私种的大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展的活动表明,为查禁核方案部件的非法和密交易而采取的措施
要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况下已经)密从事与《条约》不符的活动,其目的是使这些签署国有获得核武器能力的选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我的信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里秘密地传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄地用肘推。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷地塞给一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄地把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里夜晚都是阴森森
。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘密地(悄悄地)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄地溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德国进行入户调查。从私种大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地
。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展活动表明,为查
核方案部件
非法和秘密交易而采取
措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况已经)秘密从事与《条约》不符
活动,其目
是使这些签署国有获得核武器能力
选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份
掩护
,秘密非法地发展完整
武器方案,或者——在《条约》文字允许
范围内但却可能在有悖于其精神
情况
——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里地传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄地用肘推。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷地塞给一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄地把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里的夜晚都是阴森森的。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
地(悄悄地)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄地溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状的恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行在全德国进行入户调
。从私种的大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展的活动表明,核方案部件的非法和
交易而采取的措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况下已经)
从事与《条约》不符的活动,其目的是使这些签署国有获得核武器能力的选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,
非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
啥偷看我的信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里秘密传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄用肘推
。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷塞给
一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里的夜晚都是阴森森的。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘密
(悄悄
)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄
溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状的恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德国进行入户调查。从私种的大麻中可以作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控
,
然存在一个
下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展的活动表明,为查禁核方案部件的非法和秘密交易而采取的措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况下已经)秘密从事与《条约》不符的活动,其目的是使这些签署国有获得核武器能力的选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内
却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我的信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书班级里秘密地传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄地用肘推。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷地塞给一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄地把这个消息告诉?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
森林里的夜晚都是阴森森的。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘密地(悄悄地)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄地溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状的恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为全德国进行入
。从私种的大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存一个地下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展的活动表明,为禁核方案部件的非法和秘密交易而采取的措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(有些情况下已经)秘密从事与《条约》不符的活动,其目的是使这些签署国有获得核武器能力的选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——
《条约》文字允许的范围内但却可能
有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我的信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里秘阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄用肘推
。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷塞给
一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里夜晚都是阴森森
。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘
(悄悄
)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄
溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德进行入户调查。从私种
大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个
下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展活动表明,为查禁核方案部件
非法和秘
交易而采取
措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署提供了一条途径,利用这条途径,签署
可以(在有些情况下已经)秘
从事与《条约》不符
活动,其目
是使这些签署
有获得核武器能
选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注是,一些
家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份
掩护下,秘
非法
发展完整
武器方案,或者——在《条约》文字允许
范围内但却可能在有悖于其精神
情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级秘密
传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄用肘推
。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷塞给
一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林夜晚都是阴森森
。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘密
(悄悄
)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄
溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德国进行入户调查。从私种大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家多年来一直
措施,加强出口控制,但仍然存在一个
下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展活动表明,为查禁核方案部件
非法和秘密交易而
措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况下已经)秘密从事与《条约》不符活动,其目
是使这些签署国有获得核武器能力
选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份
掩护下,秘密非法
发展完整
武器方案,或者——在《条约》文字允许
范围内但却可能在有悖于其精神
情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里秘密地传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄地用肘推。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷地塞给一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄地把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里的夜晚都是阴森森的。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘密地(悄悄地)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄地溜
门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状的恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德国进行入户调查。从私种的大麻中可以制作大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,
口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展的活动表明,为查禁核方案部件的非法和秘密交易而采取的措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况下已经)秘密从事与《条约》不符的活动,其目的是使这些签署国有获得核武器能力的选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我的信——难道不相信我?
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Buch hat heimlich in der Schulklasse kursiert.
一本书在班级里秘密传阅着。
Ich stieß ihn heimlich mit dem Ellbogen an.
我悄悄用肘推
。
Man hat ihm heimlich einen Zettel zugesteckt.
有人偷偷塞给
一张条子。
Kannst du ihr die Nachricht heimlich zuspielen?
你能悄悄把这个消息告诉她吗?
Nachts ist es im Wald unheimlich.
在森林里夜晚都是阴森森
。
Er ist ihm heimlich (unauffällig) gefolgt.
秘密
(悄悄
)跟着
。
Er schlüpft heimlich durch die Tür.
悄悄
溜出门。
Mir ist unheimlich zumute.
我感到一种不可名状恐惧。
Er sah unheimlich aus.
脸色阴沉(或面目阴险)。
Er kann unheimlich essen.
(口)可以吃得非常多。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊涂。
Die Polizei ist mit Hausdurchsuchung in ganz Deutschland gegen den heimlichen Anbau von Cannabis vorgegangen, aus dem Haschisch und Marihuana hergestellt werden können.
警方针对私种大麻行为在全德国进行入户调查。从私种大麻中可以制作出大麻脂和大麻烟。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个
场。
Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.
最近A.Q.汗网络开展活动表明,为查
核方案部件
非法和秘密交易而采取
措施十分必要,也很宝贵。
Es sind vor allem diese beiden Prozesse, die den Unterzeichnern des Vertrags die Möglichkeit bieten (die in manchen Fällen auch genutzt wurde), heimlich Tätigkeiten zu unternehmen, die mit dem Vertrag nicht in Einklang stehen und die ihnen die Option des Erwerbs der Kernwaffenfähigkeit verschaffen sollen.
这两种工序特别为《不扩散核武器条约》签署国提供了一条途径,利用这条途径,签署国可以(在有些情况已经)秘密从
与《条约》不符
活动,其目
是使这些签署国有获得核武器能力
选择。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份
掩护
,秘密非法
发展完整
武器方案,或者——在《条约》文字允许
范围内但却可能在有悖于其精神
情况
——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我信——难道不相信我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。