Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地看着
己
作品(
己
女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千宣言》头
经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们机构必须克服工作中
狭隘性,应当学会以步调一致
方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有这儿
过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地看着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
站
埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
的机构必须克服工作
的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
()他再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地看着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地面
望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿过
。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地看着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地
着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执《
宣言》头两
的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他豪地看着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
十分
豪地看着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
傲慢地俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
目光中露出愤怒(轻蔑)的
。
Er blickte stumpf vor sich hin.
两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
胆怯地四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严俯视着我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪
着
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢俯视着我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间朝着街道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯四面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不四周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Er hat sich nie mehr bei uns blicken lassen.
(口)他再也没有在我们这儿露过面。
Die Statuen blickten wüdervoll zu uns herab.
雕像威严地俯视我们。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Er blickte voller Stolz auf sein Werk (seine Tochter).
他十分豪地看
己的作品(
己的女儿)。
Wir standen am Fuß(e) des Eiffelturms und blickten nach oben.
我们站在埃菲尔铁塔脚下抬头仰望。
Das läßt tief blicken.
这发人深省。
Hochmütig blickte er auf mich herab.
他傲慢地俯视我。
Die Sonne blickt durch die Wolken.
太阳露出云端。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
Er blickte stumpf vor sich hin.
他两眼直愣愣地发呆。
Das Zimmer blickt auf die Straße.
房间道。
Er blickte sich furchtsam um.
他胆怯地面张望。
Ihre Augen blickten ruhelos umber.
她两眼不安地向周张望。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社会执行《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的方式全面处理各种问题。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
你不要这样悲观地看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。