Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约 大会在
大会在

 级上通过了有关岛屿
级上通过了有关岛屿 物多样性的新
物多样性的新
 。
。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约 大会在
大会在

 级上通过了有关岛屿
级上通过了有关岛屿 物多样性的新
物多样性的新
 。
。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这 面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要
面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境
物多样性等许多环境 先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作
物多样性的工作
 以及全球系统分类倡议。
以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定 面,
面, 个重要里程碑是根据《
个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》
物多样性公约》 面已经取得实际进展,但是
面已经取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约
物多样性领域,缔约 大会通过了
大会通过了 个关于
个关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的

 先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程
物多样性议程 面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约 大会鼓励《
大会鼓励《 物多样性公约》缔约
物多样性公约》缔约 和其他国家政府积极参与这
和其他国家政府积极参与这 进程,并请执行秘书继续提供与《
进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作
物多样性的联合工作
 。
。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约 大会上,防治荒漠化公约秘书处、
大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去 年
年 有若干项环境文书
有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易 对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼 式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统
态系统
 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业
 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域 全球的努力。
全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了

 湿副热带
湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性 在广泛的领域,包括
在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水 卫
卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供

 见。
见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于
物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样性促进粮食
物多样性促进粮食 营养的交叉倡议。
营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状
物多样性的现状 趋势,并将
趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门
物多样性关切问题纳入部门 跨部门规划、政策
跨部门规划、政策 项目的主流。
项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方
物多样性公约》缔约方 其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约
物多样性公约 防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关
防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关

 湿副热带
湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处
物多样性公约秘书处 联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若 项环境文书
项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品 农药采用事先知情同
农药采用事先知情同 程序的鹿特丹公约》以及《
程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转 消失,原因在于大规模清除
消失,原因在于大规模清除 焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂
焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂 其他持久性有毒化学品;湿
其他持久性有毒化学品;湿 排水
排水 填
填 ;珊瑚礁
;珊瑚礁 红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野
红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野 转化为农业
转化为农业 城市用
城市用 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方 的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要
的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加

 和全球的努力。
和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方 ,一个重要里程碑是根据《
,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处 常性地在广泛的领
常性地在广泛的领 ,包括
,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领
、世界遗产等领 ,就伙伴关系提供咨询意见。
,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方
物多样性公约》方

 取得实际进展,但是
取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领
物多样性领 ,缔约方大会通过了一个关于
,缔约方大会通过了一个关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方
物多样性议程方 的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加 这三个里约公约合作的办法。
这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未
成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于
物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可
物多样性成为可 续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维
及维

 手段的重要性。
手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可
物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可 续未来的努力做出的贡献。
续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于
效,包括《关于 久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他 久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会 方案一级上通过了有关岛屿
方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救 类福祉所依赖的重要
类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、

 业和
业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
 多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《
多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地 广泛的领域,包括
广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管 执行《
执行《 物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是
物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样性丧失的速度依然惊
物多样性丧失的速度依然惊 。
。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.

 业
业 物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于
物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
物多样性促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的 村提供谋
村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
 缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、
缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于 国际贸易中对某些危险化学品和
国际贸易中对某些危险化学品和 药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令
物多样性仍以令 吃惊的速度不可逆转地消失,原因
吃惊的速度不可逆转地消失,原因 于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为
于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为 业和城市用地。
业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过
成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项
物多样性等许多环境优先事项
 ,
, 须加强区域和全球的努力。
须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
物多样性的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面已经取得
物多样性公约》方面已经取得

 展,但是
展,但是 物多样性丧失的速度依然惊人。
物多样性丧失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于
物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样性促
物多样性促 粮食和营养的交叉倡议。
粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国
物多样性议程方面的重要国 文书的作用,以及国
文书的作用,以及国 社会
社会 现更可持续未来的努力做出的贡献。
现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一 程,并请执行秘书继续提供与《
程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国 贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样性
物多样性Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样性的新方案。
物多样性的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救

 祉所依赖的重要
祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样性。
物多样性。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
物多样性等许多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样性的工作方案以及全球系统分
物多样性的工作方案以及全球系统分 倡议。
倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳
物多样性公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常性地在广泛的领域,包括 物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
物多样性、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
、世界遗产等领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样性公约》方面已经取得实际
物多样性公约》方面已经取得实际 展,但是
展,但是 物多样性丧失的速度依然惊
物多样性丧失的速度依然惊 。
。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于
物多样性领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样性
物多样性

 食和营养的交叉倡议。
食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
物多样性成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要性。
计手段的重要性。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
物多样性议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样性的现状和趋势,并将
物多样性的现状和趋势,并将 物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
物多样性关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一
物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一 程,并请执行秘书继续提供与《
程,并请执行秘书继续提供与《 物多样性公约》有关的投入。
物多样性公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
物多样性公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样性的联合工作方案。
物多样性的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
物多样性公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
效,包括《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样性公约卡塔赫纳
物多样性公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样性仍以令
物多样性仍以令 吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词性分 均由互联网资源自动
均由互联网资源自动 成,部分未经过
成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物
物


Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物
物

 的新方案。
的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物
物

 。
。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物
物




 环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物
物

 的工作方案以及全球系统分类倡议。
的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在 边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《
边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物
物

 公约》顺利完成《卡塔赫纳
公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常 地在广泛的领域,包括
地在广泛的领域,包括 物
物

 、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产
、世界遗产 领域,就伙伴关系提供咨询意见。
领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物
物

 公约》方面已经取得实际进展,但是
公约》方面已经取得实际进展,但是 物
物


 失的速度依然惊人。
失的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物
物

 领域,缔约方大会通过了一个关于
领域,缔约方大会通过了一个关于 物
物

 促进粮食和营养的交叉倡议。
促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物
物

 成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要
计手段的重要 。
。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物
物

 议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更 资源以评估
资源以评估 物
物

 的现状和趋势,并将
的现状和趋势,并将 物
物

 关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物
物

 公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物
物

 公约》有关的投入。
公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物
物

 公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物
物

 的联合工作方案。
的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物
物

 公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久
效,包括《关于持久 有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物
物

 公约卡塔赫纳
公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物
物

 仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久
仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久 有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏
有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏 捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动
分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 物多样
物多样
Auf der Programmebene beschloss die Konferenz der Vertragsparteien ein neues Arbeitsprogramm für die biologische Vielfalt von Inseln.
缔约方大会在方案一级上通过了有关岛屿 物多样
物多样 的新方案。
的新方案。
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要 态系统和
态系统和 物多样
物多样 。
。
Für viele Umweltprioritäten, wie etwa gemeinsame Wasserwege, Wälder, Meeresfischerei und biologische Vielfalt, müssen verstärkte regionale und globale Anstrengungen unternommen werden.
对于共有水道、森林、海洋渔业和 物多样
物多样

 多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
多环境优先事项而言,必须加强区域和全球的努力。
Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.
会议还深入审查了干地和湿副热带 物多样
物多样 的工作方案以及全球系统分类倡议。
的工作方案以及全球系统分类倡议。
Was multilaterale Umweltübereinkünfte angeht, war die erfolgreiche Aushandlung des Protokolls von Cartagena über biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt ein wichtiger Meilenstein.
在多边环境协定方面,一个重要里程碑是根据《 物多样
物多样 公约》顺利完成《卡塔赫纳
公约》顺利完成《卡塔赫纳 物安全议定书》的谈判。
物安全议定书》的谈判。
Das Büro bietet als Regelleistung Beratung im Hinblick auf Partnerschaften in vielen Bereichen, darunter biologische Vielfalt, Klimawandel, Bildung, Gesundheit, Telekommunikation, Wasser- und Sanitärversorgung sowie Welterbe.
该办事处经常 地在广泛的领域,包括
地在广泛的领域,包括 物多样
物多样 、气候变化、教育、保健、电信、水和卫
、气候变化、教育、保健、电信、水和卫 、世界遗产
、世界遗产 领域,就伙伴关系提供咨询意见。
领域,就伙伴关系提供咨询意见。
Bei der Durchführung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt waren zwar wirkliche Fortschritte zu verzeichnen, doch nimmt die biologische Vielfalt selbst in besorgniserregender Weise ab.
尽管在执行《 物多样
物多样 公约》方面已经取得实际进展,但是
公约》方面已经取得实际进展,但是 物多样
物多样

 的速度依然惊人。
的速度依然惊人。
Auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft beschloss die Konferenz eine Querschnittsinitiative, die sich auf die biologische Vielfalt im Bereich der Nahrungsmittel und der Ernährung richtet.
在农业 物多样
物多样 领域,缔约方大会通过了一个关于
领域,缔约方大会通过了一个关于 物多样
物多样 促进粮食和营养的交叉倡议。
促进粮食和营养的交叉倡议。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
 物多样
物多样 成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋
成为可持续发展问题世界首脑会议的中心优先事项,会议突出了向贫穷的农村提供谋 及维持
及维持 计手段的重要
计手段的重要 。
。
Die Vertragsparteien bekräftigten die Rolle des Übereinkommens als wichtigstes internationales Instrument zur Festlegung der globalen Agenda für die biologische Vielfalt sowie seinen Beitrag zu den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine nachhaltigere Zukunftsgestaltung.
缔约国重申,公约作为制定全球 物多样
物多样 议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
议程方面的重要国际文书的作用,以及国际社会实现更可持续未来的努力做出的贡献。
Zur Bewertung des Sachstands und der Trends in Bezug auf die biologische Vielfalt sowie zur konsequenten Berücksichtigung von Biodiversitätsgesichtspunkten bei der sektoralen und sektorübergreifenden Planung und in entsprechenden Politiken und Vorhaben bedarf es eindeutig zusätzlicher Ressourcen.
显然需要更多资源以评估 物多样
物多样 的现状和趋势,并将
的现状和趋势,并将 物多样
物多样 关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
关切问题纳入部门和跨部门规划、政策和项目的主流。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
缔约方大会鼓励《 物多样
物多样 公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《
公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,并请执行秘书继续提供与《 物多样
物多样 公约》有关的投入。
公约》有关的投入。
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.
缔约国会议还审查了 物多样
物多样 公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带
公约和防治荒漠化公约之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带 物多样
物多样 的联合工作方案。
的联合工作方案。
Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.
在缔约方大会上,防治荒漠化公约秘书处、 物多样
物多样 公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
公约秘书处和联合国气候变化框架公约秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里约公约合作的办法。
Im vergangenen Jahr sind mehrere Umweltübereinkommen in Kraft getreten: das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, das Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämp-fungsmittel im internationalen Handel und das Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt.
过去一年中有若干项环境文书 效,包括《关于持久
效,包括《关于持久 有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《
有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》以及《 物多样
物多样 公约卡塔赫纳
公约卡塔赫纳 物技术安全议定书》。
物技术安全议定书》。
Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
尽管如此,世界 物多样
物多样 仍以令人吃惊的速度不可逆转地消
仍以令人吃惊的速度不可逆转地消 ,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久
,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久 有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消
有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消 ;破坏
;破坏 捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动
分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。