Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
脚手架,帐篷,工棚
被炸毁的城市
设,
立
设工厂,
设组织,组


立在...基础上,在...基础上
立
立在一系列实验上
在
造;
,改
,扩大;
入,嵌入;
立;
造;
设;
造;
立;布置;安放;安装;Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方
,
已
立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我们当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特
团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们不能以这种方式重
欧洲,也不能拯救我们美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功
立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应
立在已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须
筑在以预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互
立信任,保障正在努力重
生活和社区的普通百姓的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
脚手架,帐篷,工棚
被炸毁的城市
设,
立
设工厂,
设组织,组
党派
立在...

,在...


立
立在一系列实验

。
,以...为根据
的。
在
;
,改
,扩大;
,生产;
入,嵌入;
立;

;
设;
;
立;布置;安放;安装;Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作
的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,许多已
立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为
,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则

开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的

进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我们当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据
,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须
于两项
本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们不能以这种方式重
欧洲,也不能拯救我们美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功
立了
本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应
立在已经开展的全系统统一和协调工作的

。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须
筑在以预防为目标的制度、体制和程序
。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互
立信任,保障正在努力重
生活和社区的普通百姓的安全。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
起,装起,架设
建脚手架,帐篷,工棚
语)
在形成
在

格, sich+三格, +
格, auf+
格, auf+三格, vor+三格Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上的自
性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支
权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我们当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们不能以这种方式重建欧洲,也不能拯救我们美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者
在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功建立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应建立在已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须建筑在以预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互建立信任,保障
在努力重建生活和社区的普通百姓的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。


利用的基础。
的计划是根据以下几点考虑的。
在
,追
;
展,增长,提高;Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人
想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得
联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.

当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.

不
以这种方式重建欧洲,也不
拯救
美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它
的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功建立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应建立在已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面
挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的
力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须建筑在以预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互建立信任,保障正在努力重建生活和社区的普通百姓的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
指正。
城市
推论
们能利用
基础。
。
计划是根据以下几点考虑
。
在
站立在他
面前
词:
词:Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上
自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间
伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国
同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会
支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家
鉴定为根据
。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
得以在这坚固
基础上进一步加强厅
力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
们当前和今后
行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特派团自己特别制作
。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
们不能以这种方式重建欧洲,也不能拯救
们美丽
历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力
区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域
机构则偏离了最初授予它们
任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功建立了基本
政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国
安全部门改革办法应建立在已经开展
全系统统一和协调工作
基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门
长期关系,在拟订《全球协约》
环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果
能力是至关重要
。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须建筑在以预防为目标
制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日
对手相互建立信任,保障正在努力重建生活和社区
普通百姓
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
脚手架,帐篷,工棚
被炸毁的城市
设,
立
设工厂,
设
织,

派
立在...基础上,在...基础上
立
立在一系列实验上
具备了我们能利用的基础。
在
造;
,改
,扩大;
入,嵌入;
立;
造;
设;
造;
立;布置;安放;安装;Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,


立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我们当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们不能以这种方式重
欧洲,也不能拯救我们美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域
经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功
立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应
立在
经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须
筑在以预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互
立信任,保障正在努力重
生活和社区的普通百姓的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
放 
...
构(层次)
构严谨的推论
在
;
放;
装;Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借
国还加强其

理方案,许多已建立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我们当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们不能以这种方式重建欧洲,也不能拯救我们美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任
。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功建立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的
全部门改革办法应建立在已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须建筑在以预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互建立信任,保障正在努力重建生活和社区的普通百姓的
全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
划地提拔一
运动员
能利用的基础。
划是根据以下几点考虑的。
在Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如

想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可以用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我
当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成
。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数据基,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我
不能以这种方式重建欧洲,也不能拯救我
美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它
的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功建立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导
。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应建立在已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成
的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须建筑在以预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互建立信任,保障正在努力重建生活和社区的普通百姓的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
...为基础,
...为

中学课程为基础的。

下几点考虑的。
在
, sich+
, +四
, auf+四
, auf+
, vor+

Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上的自主性,那么该注意些什么呢?
Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金。
Des Weiteren müssen breitere Partnerschaften zwischen allen Interessengruppen, beispielsweise der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor, aufgebaut werden.
此外,需要扩大民间社会和私营部门等所有利益有关者之间的伙伴关系。
Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.
这项工作应该借助联合国环境规划署等现有机构
及各条约机构和专门机构进行。
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen.
这些评估可
用成员国的同侪进度审查报告为基础,并得到联合国各机构和区域委员会的支助。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包容、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是
这项专家的鉴定为
的。
Durch den Sturm hatte sich eine hohe See aufgebaut.
狂风掀起了巨浪。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得
在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Unsere derzeitigen und künftigen Maßnahmen sollten auf diesen bedeutenden Errungenschaften aufbauen.
我们当前和今后的行动都应继续扩大这些重大成果。
Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut.
有时制订了此类数
基,不过,那是各特派团自己特别制作的。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们不能
这种方式重建欧洲,也不能拯救我们美丽的历史古城。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力的区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。
Die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
在东帝汶,联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)成功建立了基本的政府机构和公用事业,逐渐把权力移交给东帝汶领导人。
Der Ansatz der Vereinten Nationen zur Sicherheitssektorreform sollte auf bereits laufenden Bemühungen um systemweite Kohärenz und Koordinierung aufbauen.
联合国的安全部门改革办法应建立在已经开展的全系统统一和协调工作的基础上。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领导作用。
Es ist daher wichtig, dass die internationale Gemeinschaft Tadschikistan auch in der Konfliktfolgezeit weiterhin unterstützt, damit es den Ergebnissen des Friedensprozesses Bestand verleihen und darauf aufbauen kann.
因此,国际社会在冲突后阶段继续提供支助,对塔吉克斯坦保持和扩大和平进程成果的能力是至关重要的。
Wie in dem Übereinkommen anerkannt wird, muss der erste Schritt auf Systemen, Strukturen und Verfahren aufbauen, die auf Prävention abzielen.
如《公约》确认,第一个步骤必须建筑在
预防为目标的制度、体制和程序上。
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的对手相互建立信任,保障正在努力重建生活和社区的普通百姓的安全。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。