德语助手
  • 关闭
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,准则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz基本法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不约国的法律原则的情,可将法人的这一责任定为事、民事或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不约国法律原则的情,法人责任可以包括事责任、民事责任或者行政责任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各约国均应当采取符合其法律原则的必要措施,确定法人参与根据本公约确立的犯罪应当承担的责任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一约国应根据其本国法律原则采取必要措施, 以致当一个负责管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的责任, 这些责任可以是事、民事或行政责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


hinunterführen, hinuntergehen, hinuntergisßen, hinunterhelfen, hinunterklettern, hinunterkommen, hinunterkönnen, hinunterlangen, hinunterlassen, hinuntermüssen,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,准则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一任定为、民或行政任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人任可以包括任、民任或者行政任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其法律原则的必要措施,确定法人参与根据公约确立的犯罪应当承担的任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其法律原则采取必要措施, 以致当一个负管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯下了公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的任, 这些任可以是、民或行政任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


hinunterschlucken, hinuntersteigen, hinuntertragen, hinunterwerfen, hinunterwürgen, hinunterziehen, hinwagen, hinwärts, hinweg, Hinweg,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
Grundsatz则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz基本法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为事、民事或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包括事责任、民事责任或者行政责任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其法律原则的必,确定法人参与根据本公约确立的犯罪应当承担的责任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当, 以没收用于实或调拨以实第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实或调拨以实第2条所述罪行的任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取必, 以致当一个负责管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的责任, 这些责任可以是事、民事或行政责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


hinwegreden, hinwegsehen, hinwegsein, hinwegsetzen, hinwegtäuschen, Hinweis, hinweis: die betriebsvorschriften und arbeitsrichtlinien für versuchswagenfahrer sind zu be-achten., Hinweisadresse, hinweise auf weitere normen, hinweise zur schweißeig-nung von schmiedebauteilen können dem dvs-merkblatt 0604 entnommen werden.,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,准则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz基本法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国法律原则情况下,可将法人这一任定为事、民事或行政任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则情况下,法人任可以包括任、民事任或者行政任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其法律原则必要措施,确定法人参与根据本公约确立犯罪应当承任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取必要措施, 以致当一个负管理或控制设在其领土内或根据其法律设立法律实体人在以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体任, 这些任可以是事、民事或行政任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


Hinweistafel, Hinweistext, Hinweisung, Hinweiszeichen, hinwelken, hinwenden, Hinwendung, hinwerden, hinwerfen, hinwetsschilder,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,准则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz基本法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

不违反缔约国的法律原则的情况下,将法人的这一定为事、民事或行政

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、不违反缔约国法律原则的情况下,法人以包括、民事或者行政

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其法律原则的必要措施,确定法人参与根据本公约确立的犯罪应当承担的

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取必要措施, 以致当一个负管理或控制设其领土内或根据其法律设立的法律实体的人以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的, 这些以是事、民事或行政

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


hinzu-, hinzu kommt, hinzubekommen, hinzudenken, hinzufügen, Hinzufügung, hinzugefügt, hinzugesellen, hinzugießen, hinzukommen,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,

用户正在搜索


Hirnschmalz, Hirnstamm, Hirnstimulator, Hirnstromkurve, Hirntod, Hirntumor, hirnverbrannt, hirnverletzt, Hirnverletzung, Hirnzelle,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律理。法规规定。 Fr helper cop yright

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律的情况下,可将法人的这定为事、民事或行政

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律的情况下,法人可以包括、民事或者行政

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

、各缔约国均应当采取符合其法律的必要措施,确定法人参与根据本公约确立的犯罪应当承担的

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

缔约国应根据其本国法律采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

缔约国应根据其本国法律采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

缔约国应根据其本国法律采取必要措施, 以致当个负管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的, 这些可以是事、民事或行政

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


Hirschfeld, hirschgerecht, Hirschgeweih, Hirschhals, Hirschhorn, Hirschhornsalz, Hirschkäfer, Hirschkalb, Hirschkuh, Hirschleder,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法原理。法定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz则,准则;Rechtslage;Vorschriften;Grundgesetz基本法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的原则的情况下,可将法人的这一责定为或行政责

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国原则的情况下,法人责可以包括或者行政责

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其原则的必要措施,确定法人参与根据本公约确立的犯罪应当承担的责

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其本国原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其本国原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国原则采取必要措施, 以致当一个负责管理或控制设在其领土内或根据其法设立的法实体的人在以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法实体的责, 这些责可以是或行政责

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


hirsekornartig, Hirsen, Hirsutismus, Hirt, Hirtbrief, Hirte, hirten, Hirtenamt, Hirtenbrief, Hirtendichtung,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,准则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz基本法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

不违反缔约国的法律原则的情况下,将法人的这一定为事、民事或行政

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、不违反缔约国法律原则的情况下,法人以包括、民事或者行政

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其法律原则的必要措施,确定法人参与根据本公约确立的犯罪应当承担的

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取必要措施, 以致当一个负管理或控制设其领土内或根据其法律设立的法律实体的人以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的, 这些以是事、民事或行政

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


Hirtenvolk, Hirtflöte, Hirtgedicht, Hirth Verzahnung, Hirth-Verzahnung, Hirtin, Hirtknabe, Hirtstab, Hirtvolk, His,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,
[der] pl.Rechtsgrundsatze 法律原理。法规规定。 Fr helper cop yright
近义词:
Grundsatz,  Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,  Verfassungsgrundsatz,  Gleichbehandlungsgrundsatz
联想词
Grundsatz准则,原则;Rechtsordnung法;Rechtsstaat法治国家;Rechtsprechung裁决,判决;Vorschrift规定;Rechtsvorschriften立法;Leitsatz指导原则;Gesetz法律,规则,准则;Rechtslage法律;Vorschriften法规;Grundgesetz法;

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为、民或行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包责任、民责任或者行政责任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符合其法律原则的必要措施,确定法人参与根据公约确立的犯罪应当承担的责任。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

每一缔约国应根据其法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的资金, 以及犯罪所得收益。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行的任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其法律原则采取必要措施, 以致当一个负责管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯下了公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的责任, 这些责任可以是、民或行政责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtsgrundsatz 的德语例句

用户正在搜索


Hispanistik, Hiss, hissen, Histamin, Histaminantagonist, Histaminrezeptor, Histaminrezeptorenblocker, Histidin, histlolgisch, Histochemie,

相似单词


Rechtsgewindeschraube, Rechtsgleichheit, Rechtsgrund, Rechtsgrundlage, rechtsgrundlagen, Rechtsgrundsatz, rechtsgültig, Rechtsgültigkeit, Rechtsgutachten, Rechtshaken,