德语助手
  • 关闭
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]经济合作与发展组织
【汽车】
经济合作与发展组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发会——发展员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织的发展员会制定关于安全革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过经合组织的发展员会来共同编写报告从而使成员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长及联合国统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、经合组织/发会及其他利益攸关者开展密切合作,以解决这一问题,并提供一份报告供发展合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展员会(发会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展员会(发会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Investmentpapier, Investmentpreis, Investments, Investmentsparen, Investmenttrust, Investmentzertifikat, investmentzertifikate, Investor, Investoren, Investorenflucht,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]作与发展
【汽车】
作与发展

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

——作与发展;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是联国、作与发展()、世界银行和货币基金空前作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

作与发展的发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理的综准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统的,如亚洲开发银行、作与发展、欧洲联盟、以及刑警等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是的发展援助委员会来共同编写报告从而使成员国能够分享取得的验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联国秘书长及联国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、/发援会及其他利益攸关者开展密切作,以解决这一问题,并提供一份报告供发展作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联国内部继续努力,并与作与发展()/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联国内部继续努力,并与其他相关机构作,如与作与发展()发展援助委员会(发援会)等作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取作与发展)支持的洗钱问题金融行动特别工作提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


INWG, inwiefern, inwieweit, Inwohner, Inzahlungnahme, Inzentiv, inzentiv, Inzest, inzestös, inzestuös,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]经济合作与发组织
【汽车】
经济合作与发组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发组织;发会——发助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是联合国、经济合作与发组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发组织的发助委员会制定关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发组织、欧洲联盟、以组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过经合组织的发助委员会来共同编写报告从而使成员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长联合国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、经合组织/发其他利益攸关者开密切合作,以解决这一问题,并提供一份报告供发合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与经济合作与发组织(经合组织)/发助委员会(发会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发组织(经合组织)发助委员会(发会)等合作,在日渐多样化的发伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


inzwischen, inzwischen herzliche grüsse, Io, IOC, IOC(International Olympic Committee), IOC,, IOCS, IOCTL, Iod, Iod (=Jod),

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]经济合作与发展组织
【汽车】
经济合作与发展组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织的发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统的组织,如亚洲开发银行、经济合作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过经合组织的发展援助委员会来共同编写报告员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长及联合国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、经合组织/发援会及其他利益攸关者开展密切合作,以解决这一问题,并提供一份报告供发展合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Iodoformprobe, Iodometrie, iodometrisch, Iodopsin, Iodotetrazolchlorid, Iodsilber, Iodtablette, Iodwasserstoffsäure, Iodzahl, IOE,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]经济合作与
【汽车】
经济合作与织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合织——经济合作与织;会——助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求编写是联合国、经济合作与织(经合织)、世界银行和货币基金织空前合作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与织的助委员会制定关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统的织,如亚洲开银行、经济合作与织、欧洲联盟、以及织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过经合助委员会来共同编写报告从而使成员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长及联合国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开银行、经合/会及其他利益攸关者开密切合作,以解决这一问题,并提供一份报告供合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与经济合作与织(经合织)/助委员会(会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与织(经合织)助委员会(会)等合作,在日渐多样化的伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与织(经合织)支持的洗钱问题金融行动特别工作提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Ionen-, Ionenabsorption, Ionenaktivität, Ionenaktivitätsköffizient, Ionenantrieb, Ionenatmosphäre, Ionenätzen, Ionenaufnahme, Ionenausbeute, Ionenausschlussverfahren,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,

用户正在搜索


Ionenaustauschsäule, Ionenaustauschverfahren, Ionenbeschleuniger, Ionenbeschuss, Ionenbeweglichkeit, Ionenbewegung, Ionenbindung, Ionenbrennfleck, Ionenchromatographie, Ionendeformation,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]经济合作与发展组织
【汽车】
经济合作与发展组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理综合准则,并制作手册,指导这些准则实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统组织,如亚洲开发银行、经济合作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

个值得欢迎办法是通过经合组织发展援助委员会来共同编写报告从而使员国能够分享取得经验教训,采用共同报告格式,并把更多注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长及联合国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、经合组织/发援会及其他利益攸关者开展密切合作,以解决这问题,并提供份报告供发展合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化发展伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化发展伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持洗钱问题金融行动特别工作组提出关于恐怖主义筹资问题八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法各项文件中提出措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Ionenemission, Ionenentladung, ionenerzeugend, Ionenerzeugung, Ionenexponent, Ionenfalle, Ionenfallenmagnet, Ionenfanggitter, Ionenfeldmikroskop, Ionenfleck,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]合作与发展组
【汽车】
合作与发展组

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

合组——合作与发展组;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8集团的要求编写是联合合作与发展组(合组)、世界银行和货币基金组空前合作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

合作与发展组的发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系系统的组洲开发银行、合作与发展组、欧洲联盟、以及刑警组等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过合组的发展援助委员会来共同编写报告从而使成员能够分享取得的验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合秘书长及联合系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、合组/发援会及其他利益攸关者开展密切合作,以解决这一问题,并提供一份报告供发展合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合内部继续努力,并与合作与发展组(合组)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合内部继续努力,并与其他相关机构合作,合作与发展组(合组)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项际反恐公约的会员应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取合作与发展组合组)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Ionenimplanter, ionenimplantiert, ioneninaktiv, Ionenkanal, Ionenkatalyse, Ionenkonzentration, Ionenkristall, Ionenladung, Ionenlaser, Ionenlawine,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]作与发展组织
【汽车】
作与发展组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

组织——作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份报告,应8国集团的要求写是联国、作与发展组织(组织)、世界银行和货币基金组织空前作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

作与发展组织的发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理的综准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统的组织,如亚洲开发银行、作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过组织的发展援助委员会来写报告从而使成员国能够分享取得的验教训,采用的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联国秘书长及联国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、组织/发援会及其他利益攸关者开展密切作,以解决这一问题,并提供一份报告供发展作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联国内部继续努力,并与作与发展组织(组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联国内部继续努力,并与其他相关机构作,如与作与发展组织(组织)发展援助委员会(发援会)等作,在日渐多样化的发展伙伴体内部推动对话与作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取作与发展组织(组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Ionenniederschlagdruck, Ionenniederschlagdrucker, Ionenniederschlagsdruck, Ionenoptik, Ionenpaar, Ionenpaarbildung, Ionenpermeabilität, Ionenplasma, Ionenplattieren, Ionenpolymerisation,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]经济合作与发展组织
【汽车】
经济合作与发展组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

经合组织——经济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

份报告,应8国集团的要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界货币基金组织空前合作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

经济合作与发展组织的发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导些准则的实

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

倡议涵盖不是联系国系统的组织,如亚洲开发、经济合作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过经合组织的发展援助委员会来共同编写报告从而使成员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长及联合国系统有关机构,与世界、区域次区域开发经合组织/发援会及其他利益攸关者开展密切合作,以解决一问题,并提供一份报告供发展合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与经济合作与发展组织(经合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署批准些公约,应当采取经济合作与发展组织(经合组织)支持的洗钱问题金融动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Ionenreihe, Ionenrekombination, Ionenrichtgitter, Ionenröhre, Ionenrumpf, Ionenschallwelle, Ionenschicht, Ionenschwarm, ionensentitiver, Ionensonde,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,
=Organization for Economic Cooperation and Development (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ) [英]济合作与发展组织

济合作与发展组织;

Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.

合组织——济合作与发展组织;发援会——发展援助委员会。

Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.

这份告,应8国集团的要求是联合国、济合作与发展组织(合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。

Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.

济合作与发展组织的发展援助委员会制定关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作一本手册,指导这些准则的实施。

An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol.

这类倡议涵盖不是联系国系统的组织,如亚洲开发银行、济合作与发展组织、欧洲联盟、以及刑警组织等。

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过合组织的发展援助委员会来共同从而使成员国能够分享取得的验教训,采用共同的告格式,并把更多的注意力集中于千年发展目标。

Wir bitten den Generalsekretär, diese Frage mit den in Betracht kommenden Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen und in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank, den regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken, dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der OECD und anderen einschlägigen Interessenträgern anzugehen und dem Forum für Entwicklungszusammenarbeit einen Bericht zur Behandlung vorzulegen.

我们邀请联合国秘书长及联合国系统有关机构,与世界银行、区域和次区域开发银行、合组织/发援会及其他利益攸关者开展密切合作,以解决这一问题,并提供一份告供发展合作论坛审议。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与济合作与发展组织(合组织)/发展援助委员会(发援会)等其他相关机构合作,推动日渐多样化的发展伙伴相互进行对话与合作。

Wir werden unsere Anstrengungen sowohl im Rahmen der Vereinten Nationen als auch in Zusammenarbeit mit den anderen in Betracht kommenden Institutionen, wie insbesondere dem Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), fortsetzen, um den Dialog und die Zusammenarbeit innerhalb dieser immer vielfältigeren Gruppe von Entwicklungspartnern voranzutreiben.

我们将在联合国内部继续努力,并与其他相关机构合作,如与济合作与发展组织(合组织)发展援助委员会(发援会)等合作,在日渐多样化的发展伙伴共同体内部推动对话与合作。

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.

尚未签署和批准所有12项国际反恐公约的会员国应当积极考虑签署和批准这些公约,应当采取济合作与发展组织(合组织)支持的洗钱问题金融行动特别工作组提出的关于恐怖主义筹资问题的八项特别建议,并采取工作队在其关于最佳做法的各项文件中提出的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 OECD 的德语例句

用户正在搜索


Ionenstrahlbeschichtung, Ionenstrahlen, Ionenstrahler, Ionenstrahllithographie, Ionenstrahlzerstäubung, Ionenstrom, Ionenstrommessung, Ionentauscher, Ionentheorie, Ionentrennung,

相似单词


odysseisch, Odysseus, ÖE, OEB, Oebisfelde, OECD, OEEC, OEF, OEG, OEGObere Eingriffsgrenze,