Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门员状态正常。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门员状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在
们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.



今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门员竞技状态不佳,
换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前的经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动员处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极佳。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委员
审议,该委员
正在考虑将其作为大
声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修正来
。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
员国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大
的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书长的年度报告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法
为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理
强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民的苦难,也不
给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事
和大
的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门
状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在
们必须把面团放进蛋糕模子
。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.

得
今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门
竞技状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前的经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动
处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外
直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越
境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极佳。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委
审议,该委
正在考虑将其作为大
声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.


掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大
的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书长的年度报告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理
强调,任何暴力措施都不能减轻索马
人民的苦难,也不
给索马
带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事
和大
的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门员状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉得我今天

状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门员
状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报
方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前
经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样
形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动员处于极好

状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动
形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他

状态极佳。[t2)他
兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委员会审议,该委员会正在考虑将其作为大会声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅
多数建议作为对《协
》
正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会
决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书长
年度报告
附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式
虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱
零头就足以在减少冲突造成
生命、生计和财产损失代价方面起很大
作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适
方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理会强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民
苦难,也不会给索马里带来稳
、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力
准则列入安全理事会和大会
宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门
状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉得我今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门
竞技状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前的经

模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动
处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是
期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极佳。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委

议,该委
正在考虑将其作为大
声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.

国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大
的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书
的年度报告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理
强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民的苦难,也不
给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事
和大
的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门员状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉
我今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门员竞技状态
,
换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前的经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动员处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极
。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委员会审议,该委员会正在考虑将其作为大会声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总

公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书长的年度报告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生
和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认
法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理会强调,任何暴力措施都
能减轻索马里人民的苦难,也
会给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事会和大会的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门
状态
常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉得我今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门
竞技状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇
的方式有许多种,包括口头
。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
前的经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动
处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极佳。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案
前
由第六委
审议,该委

在考虑将其作为大
声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修
来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.

国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大
的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书长的年度
告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童
因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、
式道歉,或另一种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理
强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民的苦难,也不
给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事
和大
的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门
状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕
子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉得我今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门
竞技状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前的经济

式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动
处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是
期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极佳。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六

审议,该

正在考虑将其作为大
声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.

国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大
的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书
的年度报告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理
强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民的苦难,也不
给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事
和大
的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.

员状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉得我今天的竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.

员竞技状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇报的方式有许多种,包括口头简报。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前的经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样的形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动员处于极好的竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动的形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他的竞技状态极佳。[t2)他的兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委员会审议,该委员会正在考虑将其作为大会声明通过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅的多数建议作为对《协定》的修正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提

专家小组名单,作为秘书长的年度报告的附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和
切形式的虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另
种合适的方式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理会强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民的苦难,也不会给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事会和大会的宣告性决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Torwart war in der gewohnten Form.
守门员状态正常。
Der Wasserdampf schlägt sich in Form von Regen nieder.
水蒸气凝结成雨点(状态)落下。
Jetzt müssen wir die Kuchenteige in eine Form füllen.
现在我们必须把面团放进蛋糕模子里。
Ich fühle mich heute glänzend in Form.
我觉得我今天
竞技状态(或心情)非常好。
Der Torwart war nicht in Form und mußte ausgewechselt werden.
守门员竞技状态不佳,得换下来。
Diese kann in verschiedener Weise erfolgen, einschließlich in Form mündlicher Unterrichtungen.
这种汇

式有许多种,包括口头简
。
Das Wirtschaftswachstum in seiner derzeitigen Form werfe Probleme für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf.
目前
经济增长模式对可持续发展提出了挑战。
Gewalt kann in mannigfachen Formen auftreten.
暴力可能以各种各样
形式出现。
Der Schwimmer war in bestechender Form.
这个游泳运动员处于极好
竞技状态。
Hohe Kapitalsummen fließen als ausländische Direktinvestitionen über die Grenzen, in Form langfristiger wie auch kurzfristiger (Portfolio-)Anlagen.
大量资本以外国直接
资(这是长期流动)以及短期流动(证券流动
形式跨越国境)。
Er war großartig in Form.
(口)[t1)他
竞技状态极佳。[t2)他
兴致极高。
Die Artikelentwürfe liegen derzeit dem Sechsten Ausschuss vor, der ihre Verabschiedung in Form einer Erklärung der Generalversammlung erwägt.
这些条款草案目前正由第六委员会审议,该委员会正在考虑将其作为大会

过。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan setzte die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags um.
基本建设总计划办公室把监督厅
多数建议作为对《协定》
修正来执行。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会
决策格式。
Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor.
海洋司应每年提供一份专家小组名单,作为秘书长
年度
告
附件。
Hunderte Millionen Kinder leiden oder sterben auf Grund von Krieg, Gewalt, Ausbeutung, Vernachlässigung sowie Missbrauch und Diskriminierung in verschiedenen Formen.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式
虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱
零头就足以在减少冲突造成
生命、生计和财产损失代价
面起很大
作用。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承认不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适
式。
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.
“安理会强调,任何暴力措施都不能减轻索马里人民
苦难,也不会给索马里带来稳定、和平或安全。
Diese Leitlinien für die Genehmigung der Anwendung von Gewalt sollten in Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung in Form von entsprechenden Erklärungen festgeschrieben werden.
应把这些授权使用武力
准则列入安全理事会和大会
宣告性决议。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。