德语助手
  • 关闭
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

己的领土行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国领土访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应确保拟领域内开展这种侦查的缔约国的主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域的稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫的马其顿共和国政府有责任领土实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑同专协商的情况下,分析其领域内腐败方面的趋势以及腐败犯罪实施的环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一款提出声明的,本公约适用于该国的全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国可以针对领土管辖范围内查获,并文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境的控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款均不给予缔约国另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国另一国领域内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国履行承诺,禁止武装分子利用其领土准备和发动对邻国的攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女领域内出生的有关国的国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励本国国民以及领域内有惯常居所的其他人员向国侦查和检察机关举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要的措施,被指控罪犯领域内而其不引渡该人时确立本国对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

本条款的规定的限制下,惯常居所受国继承影响的领域内的有关的人,应被推定继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确保本国领土不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行境内或其为注册国的船只或飞行器实施时,每一缔约国应采取必要的措施,确立其对这些罪行的管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

一个先已存的国的一部分领土或其管理下的某一领土内组成一个新国的叛乱运动或其他运动的行为,依国际法应视为该新国的行为。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frischkäse, Frischkatalysator, Frischkohle, Frischkost, Frischladung, Frischladungsdurchsatz, Frischladungsgewicht, Frischladungsmasse, Frischladungsmenge, Frischladungstemperatur,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

家在自己领土上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约同意后,调查可以包括前往该领土访

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约确保拟在其领域内开展这种侦查缔约权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫马其顿共和政府有责任在其领土上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约均应考虑在同专家协商情况下,分析其领域内腐败方面趋势以及腐败犯罪实施环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约未根据本条第一款提出声明,本公约适用于该全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面致各在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定标准与程序,以及增强合作,就可以协助各加强对非法武器出入境控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约任何条款均不给予缔约在另一缔约境内行使管辖权和履行该另一缔约局根据其内法拥有专属职能权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约在另一领域内行使管辖权和履行该另一法律规定专属于该机关职能权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有家履行承诺,禁止武装分子利用其领土准备和发动对邻攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在家继承之日以后出生,没有取得任何,有权取得该子女在其领域内出生有关籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约均应考虑鼓励本民以及在其领域内有惯常居所其他人员向家侦查和检察机关举报根据本公约确立犯罪实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约还可以采取必要措施,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时确立本对根据本公约确立犯罪管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款规定限制下,惯常居所在受家继承影响领域有关人,应被推定在家继承之日取得继承籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确保本领土不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在其境内或其为注册船只或飞行器上实施时,每一缔约应采取必要措施,确立其对这些罪行管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在一部分领土或其管理下某一领土内组成一个新叛乱运动或其他运动行为,依际法应视为该新行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frischluftdüse, Frischlufteinsaugen, Frischlüfter, Frischluftfüllung, frischluftgebläse, Frischluftgerät, Frischluftgitter, Frischlufthalbquerlüftung, Frischlufthebel, Frischluftheizung,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家自己的领土上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,征得缔约国同意后,调可以包括前往该国领土访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应领域内开展这种侦的缔约国的主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域的稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫的马其顿共和国政府有责任领土上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑同专家协商的情况下,分析其领域内腐败面的趋势以及腐败犯罪实施的环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一款提出声明的,本公约适用于该国的全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全面的问题导致各国入境点采取新的严格法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对领土管辖范围获,并按照上文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发出追请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境的控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款均不给予缔约国另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国另一国领域内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利用其国家领土准备和发动对邻国的攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女领域内出生的有关国家的国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励本国国民以及领域内有惯常居所的其他人员向国家侦察机关举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要的措施,被指控罪犯领域内而其不引渡该人时确立本国对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

本条款的规定的限制下,惯常居所受国家继承影响的领域内的有关的人,应被推定国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确本国领土不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行境内或其为注册国的船只或飞行器上实施时,每一缔约国应采取必要的措施,确立其对这些罪行的管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

一个先已存的国家的一部分领土或其管理下的某一领土内组成一个新国家的叛乱运动或其他运动的行为,依国际法应视为该新国家的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frischlufttemperatur, Frischluftventilationsanlage, Frischluftventilator, Frischluftverdichter, Frischluftvolumen, Frischluftzufuhr, frischmelk, Frischmilch, Frischmittel, Frischmüll,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家在自己领土上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国领土访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应确保拟在其领域内开展这种侦查缔约国主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利领土破坏该分区域稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫其顿共和国政府有责任在其领土上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑在同专家协商情况下,分析其领域内腐败方面趋势以及腐败犯罪实施环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据条第一款提出声公约适于该国全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

公约任何条款均不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有专属职能权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、公约任何规定概不赋予缔约国在另一国领域内行使管辖权和履行该另一国国法律规定专属于该国机关职能权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利国家领土准备和发动对邻国攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍,有权取得该子女在其领域内出生有关国家国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励国国民以及在其领域内有惯常居所其他人员向国家侦查和检察机关举报根据公约确立犯罪实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要措施,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时确立国对根据公约确立犯罪管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

条款规定限制下,惯常居所在受国家继承影响领域有关人,应被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确保领土不会被来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在其境内或其为注册国船只或飞行器上实施时,每一缔约国应采取必要措施,确立其对这些罪行管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在国家一部分领土或其管理下某一领土内组成一个新国家叛乱运动或其他运动行为,依国际法应视为该新国家行为。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frischprüfung, Frischpulver, Frischsand, Frischschlacke, Frischschlamm, Frischschmierung, Frischsubstrat, frischtot, Frischung, Frischverfahren,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家在自己的领土上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国领土访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国确保拟在其领域内开展这种侦查的缔约国的主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域的稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫的马其顿共和国政府有责任在其领土上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国在同专家协商的情况下,分析其领域内腐败方面的趋势以及腐败犯罪实施的环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一款提出声明的,本公约适用于该国的全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境的控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国在另一国领域内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利用其国家领土准备和发动对邻国的攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女在其领域内出生的有关国家的国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国鼓励本国国民以及在其领域内有惯常居所的其他人员向国家侦查和检察机关举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要的措施,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时确立本国对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款的规定的限制下,惯常居所在受国家继承影响的领域内的有关的人,被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确保本国领土不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在其境内或其为注册国的船只或飞行器上实施时,每一缔约国采取必要的措施,确立其对这些罪行的管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在的国家的一部分领土或其管理下的某一领土内组成一个新国家的叛乱运动或其他运动的行为,依国际法视为该新国家的行为。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frischwasserpumpstation, Frischwasserskala, Frischwasserstoff, Frischwasserstoffkompressor, Frischwasserstoffqualität, Frischwasserstoffverdichter, frischwassertank, Frischwasserversorgung, Frischwasserwagen, frischweg,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,

用户正在搜索


Frisierens, Frisierhaube, Frisierkommode, Frisiermantel, Frisiersalon, Frisierspiegel, Frisiertischchen, Frisiertoilette, Frisket, Friskfilm,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家在自己的上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应确保拟在其内开展这种侦查的缔约国的主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安会坚决要求,不得利用索马里破坏该分区域的稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安会强调前南斯拉夫的马其顿共和国政府有责任在其上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑在同专家协商的情况下,分析其内腐败方面的趋势以及腐败犯罪实施的环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一款提出声明的,本公约适用于该国的单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办申请庇护手续的机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境的控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款均不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国在另一国内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利用其国家准备和发动对邻国的攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女在其内出生的有关国家的国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励本国国民以及在其内有惯常居所的其他人员向国家侦查和检察机关举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要的措施,在被指控罪犯在其内而其不引渡该人时确立本国对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款的规定的限制下,惯常居所在受国家继承影响的内的有关的人,应被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确保本国不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在其境内或其为注册国的船只或飞行器上实施时,每一缔约国应采取必要的措施,确立其对这些罪行的管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在的国家的一或其管下的某一土内组成一个新国家的叛乱运动或其他运动的行为,依国际法应视为该新国家的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


fristgemäß, fristgerecht, fristig, Fristigkeit, fristlos, fristlose, fristlose Kündigung, Fristregelung, fristüberschreitung, Fristverlängerung,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 。疆
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家在自己的上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应确保拟在其内开展这种侦查的缔约国的主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里坏该分区域的稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫的马其顿共和国政府有责任在其上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑在同专家协商的情况下,分析其内腐败方面的趋势以及腐败犯罪实施的环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一声明的,本公约适用于该国的全部单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器入境的控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条均不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国在另一国内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利用其国家准备和发动对邻国的攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女在其生的有关国家的国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励本国国民以及在其内有惯常居所的其他人员向国家侦查和检察机关举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要的措施,在被指控罪犯在其内而其不引渡该人时确立本国对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条的规定的限制下,惯常居所在受国家继承影响的内的有关的人,应被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动供训练或其他支助,并采取适措施确保本国不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1所述罪行在其境内或其为注册国的船只或飞行器上实施时,每一缔约国应采取必要的措施,确立其对这些罪行的管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在的国家的一部分或其管理下的某一内组成一个新国家的叛乱运动或其他运动的行为,依国际法应视为该新国家的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Fritte, Frittegrund, fritten, Fritteofen, Fritter, Fritteuse, frittieren, Frittmetall, Frittofen, Frittung,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家在自己领土上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国领土访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应确保拟在其领域内开展这种侦查缔约国主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫马其顿共和国政府有责任在其领土上实

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑在同专家协况下,分析其领域内腐败方面趋势以及腐败犯罪实环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一款提出声明,本公约适用于该国全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约任何条款均不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据其国内法拥有专属职能权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国在另一国领域内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定专属于该国机关职能权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利用其国家领土准备和发动对邻国攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍,有权取得该子女在其领域内出生有关国家国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励本国国民以及在其领域内有惯常居所其他人员向国家侦查和检察机关举报根据本公约确立犯罪况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时确立本国对根据本公约确立犯罪管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款规定限制下,惯常居所在受国家继承影响领域有关人,应被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适确保本国领土不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在其境内或其为注册国船只或飞行器上实时,每一缔约国应采取必要,确立其对这些罪行管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在国家一部分领土或其管理下某一领土内组成一个新国家叛乱运动或其他运动行为,依国际法应视为该新国家行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frondeur, Frondienst, frondieren, fronen, frönen, Fröner, Fronfeste, Fronleichnam, Fronleichnams, Fronleichnamsfest,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 。疆
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

国家在自己的上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约国应确保拟在内开展这种侦查的缔约国的主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里破坏该分区域的稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫的马顿共和国政府有责任在上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔约国均应考虑在同专家协商的情况下,分析内腐败方面的趋势以及腐败犯罪实施的环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔约国未根据本条第一款提出声明的,本公约适用于该国的全部单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定的标准与程序,以及增强合作,就可以协助各国加强对非法武器出入境的控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款均不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国局根据国内法拥有的专属职能的权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国在另一国内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有国家履行承诺,禁止武装分子利用国家准备和发动对邻国的攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女在内出生的有关国家的国籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应考虑鼓励本国国民以及在内有惯常居所的他人员向国家侦查和检察机关举报根据本公约确立的犯罪的实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取要的措施,在被指控罪犯在内而不引渡该人时确立本国对根据本公约确立的犯罪的管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款的规定的限制下,惯常居所在受国家继承影响的内的有关的人,应被推定在国家继承之日取得继承国国籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各国不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或他支助,并采取适措施确保本国不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在境内为注册国的船只或飞行器上实施时,每一缔约国应采取要的措施,确立对这些罪行的管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在的国家的一部分管理下的某一内组成一个新国家的叛乱运动或他运动的行为,依国际法应视为该新国家的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frontantriebsgelenk, Frontantriebsgelenkwelle, Frontantriebsrad, Frontantriebssatz, frontantriebsversion, Frontantriebswagen, Frontaufprall, Frontauftriebsköffizient, Frontausleger, Frontbereich,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,
[das] 领土。疆土。
territory, sovereign territory 德 语 助 手 版 权 所 有

Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.

家在自己领土上行使司法权。

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔同意后,调查可以包括前往该领土访问。

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔确保拟在其领域内开展这种侦查主权受到充分尊重。

Der Sicherheitsrat betont nochmals, dass das Hoheitsgebiet Somalias nicht dazu benutzt werden darf, die Stabilität in der Subregion zu untergraben.

“安全理事会坚决要求,不得利用索马里领土破坏该分区域稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Verantwortung für die Herrschaft des Rechts in ihrem Hoheitsgebiet trägt.

“安全理事会强调前南斯拉夫马其顿共和政府有责任在其领土上实施法治。

Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.

一、各缔均应考虑在同专家协商情况下,分析其领域内腐败方面趋势以及腐败犯罪实施环境。

Gibt ein Vertragsstaat keine Erklärung nach Absatz 1 ab, so erstreckt sich das Übereinkommen auf sein gesamtes Hoheitsgebiet.

四、一缔未根据本条第一款提出声明,本公适用于该全部领土单位

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发出追查请求。

Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.

有了商定标准与程序,以及增强合作,就可以协助各加强对非法武器出入境控制。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公任何条款均不给予缔在另一缔境内行使管辖权和履行该另一缔局根据其内法拥有专属职能权利。

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公任何规定概不赋予缔在另一领域内行使管辖权和履行该另一法律规定专属于该机关职能权利。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.

“安全理事会促请区域所有家履行承诺,禁止武装分子利用其领土准备和发动对邻攻击。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在家继承之日以后出生,没有取得任何,有权取得该子女在其领域内出生有关籍。

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔均应考虑鼓励本民以及在其领域内有惯常居所其他人员向家侦查和检察机关举报根据本公确立犯罪实施情况。

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔还可以采取必要措施,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时确立本对根据本公确立犯罪管辖权。

Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.

在本条款规定限制下,惯常居所在受家继承影响领域有关人,应被推定在家继承之日取得继承籍。

Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivitäten genutzt wird.

我们再次吁请各不要组织、资助、鼓励恐怖活动,不为恐怖活动提供训练或其他支助,并采取适措施确保本领土不会被用来进行此类活动。

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.

第3条第1款所述罪行在其境内或其为注册船只或飞行器上实施时,每一缔应采取必要措施,确立其对这些罪行管辖权。

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在一部分领土或其管理下某一领土内组成一个新叛乱运动或其他运动行为,依际法应视为该新行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hoheitsgebiet 的德语例句

用户正在搜索


Frontlenkerbauweise, Frontlenkerbus, Frontlenkerdreiachser, Frontlenkerfahrerhaus, Frontlenkerfahrgestell, Frontlenker-Fahrzeug, Frontlenker-Fernverkehrszug, Frontlenkerkabine, Frontlenkerkipper, Frontlenkerlastwagen,

相似单词


Höheeinheit, HöheHöhenlage, Hoheit, hoheitlich, Hoheitsadler, Hoheitsgebiet, Hoheitsgewalt, Hoheitsgewässer, Hoheitsrecht, hoheitsvoll,