德语助手
  • 关闭

der; -s, Charaktere
① 性格,性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强的性格


② (事物的)特性,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国特色的风景


③ 品质好的人,有性格的人

④ 人物,角色
【心理】
性格,品行,特性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他的风可以推断出他的性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私的品格使他适合担当务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

地区的特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书的性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

名女记者描写着他的性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

是他性格的基本特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

些年对他的性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一性格的人

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行些审计所需的能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整领域出有效反应的难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革方面的性质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻影响整特派团的状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革的方面的互补性得到普遍承认,在一认识下,也提出了分别在两方面推进的可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


ausfasern, ausfassen, ausfaulen, Ausfaulgrube, Ausfaulung, ausfechten, Ausfederung, Ausfederungen, ausfegen, Ausfeger,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强性格


② (事物性,
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国风景


③ 品质好人,有性格

④ 人物,角色
【心理】
性格,品行,性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他风可以推断出他性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

思想(性格)在他艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私品格使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他性格基本

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面性质不同:只有安理会扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,派团领导人性格和能力能够深刻影响整个派团状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合来采取这种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革这两个方面互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausfeuereinrichtung, Ausfeuern, Ausfeuerzeit, ausfiltern, ausfinden, ausfindig, ausfindig machen, Ausfindigmachung, ausfischen, ausflaggen,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强的性格


② (事物的)特性,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国特色的风景


③ 品好的人,有性格的人

④ 人物,角色
【心理】
性格,品行,特性,性
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他的风可以推断出他的性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私的品格使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地区的特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书的进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他的性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他性格的基本特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他的性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格的人

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应的难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面的不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻影响整个特派团的状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革的这两个方面的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进的可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


ausflockung, ausflockungen, Ausflockungsmittel, Ausflucht, Ausflüchte, ausfluchten, Ausflug, Ausflugbus, Ausflügler, Ausflugsbus,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强性格


② (事物)特性,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国特色风景


③ 品质好人,有性格

④ 人物,角色
【心理】
性格,品行,特性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他风可以推断出他性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

(性格)艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私品格使他适合担当个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

地区特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

名女记者描写着他性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

是他性格基本特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

些年对他性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行些审计所需能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革两个方面性质不同:只有安理会扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人性格和能力能够深刻影响整个特派团状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合来采取种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革两个方面互补性得到普遍承认,一认识下,也提出了分别两方面推进可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今挑战于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausfluss, Ausfluss beim Mann, Ausflußbeiwert, Ausflussbürette, Ausflußformel, Ausflussfunktion, Ausflußgeschwindigkeit, Ausflußgewicht, Ausflusskanal, Ausflußköffizient,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强的性格


② (事物的)特性,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
有南国特色的风景


③ 品质好的人,有性格的人

④ 人物,角色
【心理】
性格,品行,特性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他的风可以推断出他的性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私的品格使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地区的特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书的性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员有代表性的原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他的性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他性格的基本特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他的性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格的人

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质有所不同以及进行这些审计所需的能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应的难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面的性质不同:只有安理的扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻影响整个特派团的状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事改革的这两个方面的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进的可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社建立伙伴关系,丰富联合国独的政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausflußviskosität, Ausflußwiderstand, Ausflußzahl, Ausflußzeit, Ausflußziffer, ausfolgen, ausformen, ausformulieren, Ausformulierung, Ausformung,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

用户正在搜索


ausfressen, Ausfressung, ausfrieren, Ausfrierfalle, Ausfruckfehler, ausfugen, ausfühlen, Ausfuhr, Ausfuhr Kredit Gesellschaft, Ausfuhrabgabe,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强性格


② ()特性,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国特色风景


③ 品质好人,有性格

④ 人,角色
【心理】
性格,品行,特性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他风可以推断出他性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

思想(性格)在他艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私品格使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地区特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他性格基本特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面性质不同:只有安理会扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人性格和能力能够深刻影响整个特派团状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合来采取这种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理会改革这两个方面互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausfuhrbedingung, Ausfuhrbedingungen, Ausfuhrbeihilfe, Ausfuhrbescheinigung, Ausfuhrbeschränkung, Ausfuhrbewilligung, Ausfuhrbilanz, Ausfuhrbürgerschaft, Ausfuhrbürgschaft, Ausfuhrdeklaration,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强性格


② (事物)特性,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国特风景


③ 品质好人,有性格

④ 人物,角
【心理】
性格,品行,特性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他风可以推断出他性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

思想(性格)在他艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私品格使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地区特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他性格特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面性质不同:只有安理会扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人性格和能力能够深刻影响整个特派团状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合来采取这种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革这两个方面互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausfuhrerlös, Ausfuhrfinanzierung, Ausfuhrförderung, Ausfuhrgarantie, Ausfuhrgenehmigung, Ausfuhrgenehmigungen, Ausfuhrgut, Ausfuhrgüter, Ausfuhrhafen, Ausfuhrhandel,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
① 性格,个性(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强性格


② (事物性,
eine Landschaft von südländischem Charakter
具有南国风景


③ 品质好人,有性格

④ 人物,角色
【心理】
性格,品行,性,性质
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他风可以推断出他性格

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

思想(性格)在他艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私品格使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书性质问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他性格

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他性格基本

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他性格产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有性格

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面性质不同:只有安理会扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,派团领导人性格和能力能够深刻影响整个派团状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合来采取这种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革这两个方面互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进可能性。

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具政府间性质

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规格很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausführlichkeit, Ausfuhrlieferungen, Ausfuhrlizenz, Ausfuhrmarkt, Ausfuhrmeldung, Ausfuhrmonopol, Ausfuhrnachweis, Ausfuhrpapier, Ausfuhrpapiere, Ausfuhrprämie,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,

der; -s, Charaktere
,个(近义词:Wesen )
ein schwacher, starker Charakter
柔软,坚强的


② (事物的)特,特征
eine Landschaft von südländischem Charakter
国特色的风景


③ 品质好的人,有的人

④ 人物,角色
【心理】
,品行,特
德 语 助 手 版 权 所 有

Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.

从他的风可以推断出他的

Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.

他的思想()在他的艺术创中清楚地表现出来。

Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.

蛇在这儿有象征含义

Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.

他那无私的使他适合担当这个任务。

Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.

这地区的特点是多湖泊。

Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.

组还就文书的问题进行了讨论。

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会有代表的原则选出。

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者描写着他的

Das ist einGrundzug seines Charakters.

这是他的基本特征

Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.

这些年对他的产生了影响。

Er ist ein Mann von Charakter.

他是一个有的人

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应的难度。

Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.

为此,必须考虑改革这两个方面的不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。

Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.

换言之,特派团领导人的和能力能够深刻影响整个特派团的状态。

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这种对策。

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革的这两个方面的互补得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进的可能

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独的政府间

Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.

接待规很隆重

Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.

现在他露出了真面目。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Charakter 的德语例句

用户正在搜索


Ausfuhrwert, Ausfuhrzoll, Ausfuhrzollformalität, Ausfuhrzollformalitäten, Ausfuhrzunahme, ausfüllen, Ausfüllmasse, Ausfüllmaterial, Ausfüllstoff, Ausfüllung,

相似单词


CHAR, Character, Charade, Charakerrolle, Charakerspieler, Charakter, Charakteranlage, Charakterbeschreibung, Charakterbild, Charakterbildung,