Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得需要把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关心问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必须考虑到
两类人
特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
需要最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并非洲
需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动紧迫性,行动
规模,必须与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断需求和情况演
。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在得到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,青年
需要和愿望是长期预防战略
一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织需要已发生
,秘书处也必须有
。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊需要和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时人道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为
宗主国需求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并非都适应今天
需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻理解,并以该国
评估、需求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得需要把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关心问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必须考虑到
两类人
特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
需要最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动紧迫性,行动
规模,必须与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化需求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在得到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
行可信
是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年需要和
望是长期预防战略
一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织需要已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊需要和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并非都适应今天
需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻理解,并以该国
评估、需求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切就共同关心
问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必须考虑到
两类人
特殊
。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动紧迫性,行动
规模,必须与
相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些
现在得到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年和愿望是长期预防战略
一个重
方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊
和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗主国
求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并非都适应今天
。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
对政治环境有深刻
理解,并以该国
评估、
求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉需要把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
切需要就共同关心
问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必须考虑到
两类人
特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
需要最大、最
。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足洲
需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动性,行动
规模,必须与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化需求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在
到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略
一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织需要已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊需要和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并
都适应今天
需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻理解,并以该国
评估、需求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得需要把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关心的问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷的战略必须考虑到两类人的特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家的需要最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲的需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
的紧迫
,
的规模,必须与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化的需求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在得到几乎普遍的承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举可信的选举是为了响应对具有代表
的政府的需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织的需要已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要的群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷的影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊需要和期望的发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要的责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
们的指明灯必须是世界各地人民的需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样们现在的工作方法也并非都适应今天的需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻的理解,并以该国的评估、需求和期望为基础。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切就共同关心的问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷的战略必须考虑两类人的特殊
。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家的
最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲的。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动的紧迫,行动的规模,必须与
相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化的求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些
现在得
普遍的承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信的选举是为了响应对具有代表的政府的
。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年的和愿望是长期预防战略的一个重
方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织的已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊的群体还以不同形式受
社会排斥和贫穷的影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊
和期望的发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者的责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯必须是世界各地人民的和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国
求而设计的殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在的工作方法也并非都适应今天的。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
对政治环境有深刻的理解,并以该国的评估、
求和期望为基础。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得需要把实话告。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
切需要就共同关心的问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷的战略必须考虑到两类人的特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家的需要最大、最紧
。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓弱势者,并满足非洲的需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动的紧性,行动的规模,必须与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化的需求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在得到几乎普遍的承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信的选举是为了响应对具有代表性的政府的需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织的需要已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要的群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷的影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊需要和期望的发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要的责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯必须是世界各地人民的需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在的工作方法也并非都适应今天的需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻的理解,并以该国的评估、需求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得需要把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关心问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必须考虑到
两类人
特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
需要最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动紧迫性,行动
规模,必须与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化需求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在得到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略
一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本需要已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊需要和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并非都适应今天
需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻理解,并以该国
评估、需求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得需要把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关心问题交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必
到
两
特殊需要。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
需要最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲需要。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动紧迫性,行动
规模,必
与需要相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化需求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些需要现在得到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
需要。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略
一个重要方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织需要已发生变化,秘书处也必
有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊需要和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足道主义需要也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必
是世界各地
民
需要和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并非都适应今天
需要。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
需要对政治环境有深刻理解,并以该国
评估、需求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist mir ein Bedürfnis,Ihnen zu danken.
我非得谢谢您不可。
Er hatte das Bedürfnis,ihr die Wahrheit zu sagen.
他觉得把实话告诉她。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切就共同关心
交换意见。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷战略必须考虑到
两类人
特殊
。
Häufig sind jedoch gerade in diesen Ländern die Bedürfnisse am größten und am dringendsten.
往往正是些国家
最大、最紧迫。
Sie gelobten, die Schwachen zu schützen und den besonderen Bedürfnissen Afrikas Rechnung zu tragen.
他们誓言保护弱势者,并满足非洲。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动紧迫性,行动
规模,必须与
相称。
Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.
安全部门根据不断变化求和情况演变。
Diese Bedürfnisse werden mittlerweile nahezu weltweit anerkannt.
些
现在得到几乎普遍
承认。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.
举行可信选举是为了响应对具有代表性
政府
。
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.
因此,满足青年和愿望是长期预防战略
一个重
方面。
So wie sich die Bedürfnisse der Organisation gewandelt haben, muss sich auch das Sekretariat wandeln.
由于本组织已发生变化,秘书处也必须有变化。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊群体还以不同形式受到社会排斥和贫穷
影响。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家
特殊
和期望
发展议程。
Die rechtzeitige Deckung humanitärer Bedürfnisse kann ebenfalls dazu beitragen, den Ausbruch oder das Wiederaufflammen bewaffneter Konflikte zu verhüten.
及时满足人道主义也有利于防止武装冲突发生或重起。
Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.
在联合国系统以内,照顾国内流离失所者责任应当划分清楚。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
和期望。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
些新兴国家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗主国
求而设计
殖民经济。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同样我们现在工作方法也并非都适应今天
。
Es muss auf einem eingehenden Verständnis des politischen Kontexts und auf nationalen Bewertungen, Bedürfnissen und Bestrebungen beruhen.
对政治环境有深刻
理解,并以该国
评估、
求和期望为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。