Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开过去。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合维和工
的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合
的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒开
去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不
各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使以级别
为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过不平
石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在不平
路上卡嗒卡嗒地
过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在不平
路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位,不称职者应由特
除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织合作成
维和工作
重要方面,不过各区域维持和平能力
不平,影响
同联合国合作
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开过去。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好味,手艺高低
技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒开
去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不
各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别低为序登
观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车颠簸地驶过
低不平的石
路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车低不平的路
卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车低不平的路
颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(这方面)他们两人分不出
低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力
低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开过去。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏,手艺高低
技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要量
量(比个
)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在不平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)们两人分不出
(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力
不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高不平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高不平的路上被颠
很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高(或很相
)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
好坏看滋味,手艺高
看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高
不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。