Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市的标志是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市的新标志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年的最高标志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革标志着经济政策上的转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业的过渡标志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史的一个转。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
土主权是一个主权国家的标志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个标志的时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市的标志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这标志着恢复宪政秩序方面迈出了重要的一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方的政府一事,标志着布隆迪和平进程的一个关键转。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行情况的报告20 标志着秘书处全面应用果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告的第一个周期已经完
。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利陆上的固定
志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市的志是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市的新志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年的最高志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革志着
经济政策上的转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业的过渡志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士志着流行音乐史的一个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家的志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有到这个
志的时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市的志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这志着
恢复宪政秩序方面迈出了重要的一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心功的一个
志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方的政府一事,志着布隆迪和平进程的一个关键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行情况的报告20 志着秘书处全面应
预算办法进行规划、预算编制、监测和报告的第一个周期已经完
。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使
没有登记的船舶,也不使
荒凉边远的机场降落的无
志飞机,而是使
商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固定
测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年最高
线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革经济政策上
转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业过渡
不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士流行音乐史
一个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个
时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这恢复宪政秩序方面迈出了重要
一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以
。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
闻中心成功
一个
是越来越
闻媒体和网站把联合国
闻服务处当作其公布
材料
来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方政府一事,
布隆迪和平进程
一个关键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行情况报告20
秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告
第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
无
飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源
事项;与其他组织、公约和倡议
合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体
处理、运输、包装和
(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定
赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固定
测定
位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市新
。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年最高
线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革着
经济政策上
转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业过渡
不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士着流行音乐史
一个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个
时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这着
恢复宪政
面迈出了重要
一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以
。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功一个
是越来越多
新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布
材料
来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各政府一事,
着布隆迪和平进程
一个关键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期案执行情况
报告20
着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告
第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
无
飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源
事项;与其他组织、公约和倡议
合作;《议定书》2007-2008两年期
案预算;改性活生物体
处理、运输、包装和
(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定
赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆定标志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市标志是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市新标志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年最高标志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革标志着经济政策
转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业过渡标志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史一个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家标志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个标志
时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市标志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这标志着恢复宪政秩序方面迈出了重要
一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功一个标志是越来越多
新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布
材料
来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方政府一事,标志着布隆迪和平进程
一个关键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行报告20 标志着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告
第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源
事项;与其他组织、公约和倡议
合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体
处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定
赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固定标志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市标志
个教堂尖
。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电这座城市
新标志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年最高标志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革标志着经济政策上
转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业过渡标志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权个主权国家
标志之
。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个标志
时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这这座城市
标志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这标志着恢复宪政秩序方面迈出了重要
步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功个标志
越来越多
新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布
材料
来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方政府
事,标志着布隆迪和平进
个关键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行情况报告20 标志着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告
第
个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而
使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源
事项;与其他组织、公约和倡议
合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体
处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定
赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市的标志是一个教。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视是这座城市的新标志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年的最高标志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革标志着经济政策上的
变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业的过渡标志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史的一个折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家的标志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个标志的时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市的标志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这标志着恢复宪政秩序方面迈出了重要的一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方的政府一事,标志着布隆迪和平进程的一个折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长于联合国2002-2003两年期方案执行情况的报告20 标志着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告的第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清标志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城市的标志是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城市的新标志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年的最高标志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革标志着经济政策上的
。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
业和手
业的过渡标志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士标志着流行音乐史的一个折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家的标志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个标志的时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城市的标志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这标志着恢复宪政秩序方面迈出了重要的一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突的它战略有:跟踪“血腥钻石”及
它“冲突资源”并加以标志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当布的材料的来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方的政府一事,标志着布隆迪和平进程的一个关键折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长关于联合国2002-2003两年期方案执行情况的报告20 标志着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告的第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载具(例如集装箱);非法麻醉品和
他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用
荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即
为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与他组织、
约和倡议的合
;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及
它问题,
中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kennzeichen n.; Merkmal n.
Schau auf das Schild! Du musst die Tür drücken.
看清志。你必须推门。
Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固定
志测定方位。
Das Wahrzeichen der Stadt ist ein Kirchturm.
这城志是一个教堂尖塔。
Der Fernsehturm ist das neue Wahrzeichen der Stadt.
电视塔是这座城新
志。
Das Hochwasser stieg über die Bestmarke des Vorjahres.
洪水已超过去年最高
志线了。
Diese Reform signalisiert eine Wende in der Wirtschaftspolitik.
这个改革志着
经济政策上
转变。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业过渡
志不明显。
Der Beatles markiert eine Zeitenwende in der Geschichte der Popmusik.
披头士志着流行音乐史
一个转折点。
Die Gebietshoheit gehört zu den Attributen eines souveränen Staates.
领土主权是一个主权国家志之一。
Der Fahrer darf umkehren, nur wenn er dieses Zeichen sieht.
驾驶员只有看到这个
志
时候允许掉头。
Es ist das Wahrzeichen der Stadt.
这是这座城志。
Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar.
这志着
恢复宪政秩序方面迈出了重要
一步。
Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.
预防冲突其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以
志。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功一个
志是越来越多
新闻媒体和网站把
合国新闻服务处当作其公布
材料
来源。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird.
安理会认为,建立基础广泛、包容各方政府一事,
志着布隆迪和平进程
一个
键转折点。
Mit dem Bericht des Generalsekretärs über den Programmvollzug der Vereinten Nationen im Zweijahreszeitraum 2002-200320 wurde der erste Planungs-, Haushaltserstellungs-, Überwachungs- und Berichterstattungszyklus des Sekretariats, in dem durchgängig ergebnisorientierte Methoden angewandt wurden, abgeschlossen.
秘书长合国2002-2003两年期方案执行情况
报告20
志着秘书处全面应用成果预算办法进行规划、预算编制、监测和报告
第一个周期已经完成。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
无
志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.
会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有
财务机制和资源
事项;与其他组织、公约和倡议
合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体
处理、运输、包装和
志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定
赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。