Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样力恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他力使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还力主张需要在
家一级加强统计方面的能力建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到
力赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算
供
。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、4047(b)段)
力主张在利用民警从事联合
行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训
监测任务之
,主要集中注意地方警察部队的改革
重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设
的局势;界定建设
的目标
优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设
活动;以及汇编建设
领域的最佳做法
经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育非正规教育在实现消除贫穷
其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育
扫盲培训,并
力主张扩大中等教育
高等教育以及职业教育
技术培训,特别是为女孩
妇女,以期开发人力
基础设施能力,并提高穷人的知识
技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会力鼓励联合
系统及各区域
分区域组织、各捐助
际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,以迅速动员
际的政治支持及所需的基本
;确保及时
助快速开办的建设
项目;改善能力建设活动,以加强促进发展
自力更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样力恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他力使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还力主张需要在国家一级加强统计方面的能力
。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到力赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、4047(b)段)
力主张在利用民警从事联合国
平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训
监测任务之外,主要集中注意地方警察部队的改革
重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要
平的局势;界定
平的目标
优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测
平活动;以及汇编
平领域的最佳做法
经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育非正规教育在实现消除贫穷
其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育
扫盲培训,并
力主张扩大中等教育
高等教育以及职业教育
技术培训,特别是为女孩
妇女,以期开发人力资源
基础
施能力,并提高穷人的知识
技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会力鼓励联合国系统及各区域
分区域组织、各捐助国
国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的
平项目;改善能力
活动,以加强促进发展
自力更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样力恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他力使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还力主张需要在国家一级加强统计方面的能力建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性动信托基金提供的慷慨捐助得到
力赞赏,但大会应考虑与预防性
动有关的活动一般来说是否应由经常预
、而不是预
源供
。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、4047(b)段)
力主张在利用民警从事联合国
动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训
监测任务之
,主要集中注意地方警察部队的改革
重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会力鼓励上述所有
动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设
的局势;界定建设
的目标
优先领域;通过相互协商拟订综合
动对策;联合监测建设
活动;以及汇编建设
领域的最佳做法
经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育非正规教育在实现消除贫穷
其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育
扫盲培训,并
力主张扩大中等教育
高等教育以及职业教育
技术培训,特别是为女孩
妇女,以期开发人力
源
基础设施能力,并提高穷人的知识
技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会力鼓励联合国系统及各区域
分区域组织、各捐助国
国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举
认捐会议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本
源;确保及时
助快速开办的建设
项目;改善能力建设活动,以加强促进发展
自力更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还主张需要
国家一级加强统计方面的能
。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)主张
利用民警从事联合国和平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训和监测任务之外,主要集中注意地方警察部队的改革和重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
这方面,安理会
鼓励上述所有行动
下各领域加强合作:及早确定需要
和平的局势;界定
和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测
和平活动;
及汇编
和平领域的最佳做法和经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育和非正规教育实现消除贫穷和其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育和扫盲培训,并
主张扩大中等教育和高等教育
及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,
期开发人
资源和基础
施能
,并提高穷人的知识和技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会鼓励联合国系统及各区域和分区域组织、各捐助国和国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,
迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的
和平项目;改善能
活动,
加强促进发展和自
更生的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还主张需要在国家一级加强统计方面的能
建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)主张在利用民警从事联合国和平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训和监测任务之外,主要集中注意地方警察部队的改革和重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互
订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育和非正规教育在实现消除贫穷和其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育和扫盲培训,并主张扩大中等教育和高等教育以及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,以期开发人
资源和基础设施能
,并提高穷人的知识和技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会鼓励联合国系统及各区域和分区域组织、各捐助国和国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的建设和平项目;改善能
建设活动,以加强促进发展和自
更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样力恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他力使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还力主张需要在国家一级加强统计方
的能力建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行基金提供的慷慨捐助得到
力赞赏,但大会应考虑与预防性行
有关的活
一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)力主张在利用民警从事联合国和平行
方
作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训和监测任务之外,主要集中注意地方警察部队的改革和重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方,
会
力鼓励上述所有行
者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行
对策;联合监测建设和平活
;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育和非正规教育在实现消除贫穷和其他发展目标方的重要作用,特别是基础教育和扫盲培训,并
力主张扩大中等教育和高等教育以及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,以期开发人力资源和基础设施能力,并提高穷人的知识和技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“全
事会
力鼓励联合国系统及各区域和分区域组织、各捐助国和国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,以迅速
员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的建设和平项目;改善能力建设活
,以加强促进发展和自力更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还主张需要在国家一级加强统计方面的能
建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)主张在利用民警从事联
国和平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训和
任务之外,主要集中注意地方警察部队的改革和重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会鼓励上述所有行动者在以下各领域加强
作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综
行动对策;联
建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育和非正规教育在实现消除贫穷和其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育和扫盲培训,并主张扩大中等教育和高等教育以及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,以期开发人
资源和基础设施能
,并提高穷人的知识和技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会鼓励联
国系统及各区域和分区域组织、各捐助国和国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联
呼吁机制、联
举行认捐会议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的建设和平项目;改善能
建设活动,以加强促进发展和自
更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样力恳求我,我只好答应.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他力使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还力主张需要在国家一级加强统计方面的能力建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到力赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
,
组(见上文第39、40和47(b)段)
力主张在利用民
联合国和平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训和监测任务之外,主要集中注意地方
察部队的改革和重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育和非正规教育在实现消除贫穷和其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育和扫盲培训,并力主张扩大中等教育和高等教育以及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,以期开发人力资源和基础设施能力,并提高穷人的知识和技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理会
力鼓励联合国系统及各区域和分区域组织、各捐助国和国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的建设和平项目;改善能力建设活动,以加强促进发展和自力更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他力想回忆起这个名字。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
他那样力恳求我,我只好答
.
Er bemühte sich krampfhaft,ernst zu bleiben.
他力使自己保持严肃。
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert.
它还力主张需
在国家一级加强统计方面的能力建设。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得到
力赞赏,但大
虑与预防性行动有关的活动一般来说是否
由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)力主张在利用民警从事联合国和平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培训和监测任务之外,主
注意地方警察部队的改革和重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需
建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育和非正规教育在实现消除贫穷和其他发展目标方面的重作用,特别是基础教育和扫盲培训,并
力主张扩大
等教育和高等教育以及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,以期开发人力资源和基础设施能力,并提高穷人的知识和技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事力鼓励联合国系统及各区域和分区域组织、各捐助国和国际金融机构
虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐
议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的建设和平项目;改善能力建设活动,以加强促进发展和自力更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。