Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
的和平、安全与统一。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
的和平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了
祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北之间的和
的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就的事态发展进行了广泛和有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励的和
,加强该区域的和平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对宣布退出《
扩散核武器条约》(《条约》),并
顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平
决危机的办法,这使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力
决防扩散关切,并促进全面和平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
鲜半岛的
平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助持一切旨在通过对话
合作促进南北
鲜之间的
的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官,
鲜半岛的事态发展进行了广泛
有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的
平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会国积极寻求创新的战略以鼓励
鲜半岛的
,加强该区域的
平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于鲜
决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务
国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找
平
决危机的办法,这使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治
外交努力
决防扩散关切,并促进全面
平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
朝鲜半岛和平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存在争端中,最重要
当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐威胁给该区域
安全与稳定蒙上了不祥
预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间和
努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我特使与平壤以及其他首都
政府高级官员,就朝鲜半岛
事态发展进行了广泛和有益
讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果朝鲜将试验
威胁付诸实施,将危害该区域内外
和平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻求创新战略以鼓励朝鲜半岛
和
,加强该区域
和平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会普遍谴责,无助于朝鲜
决它所声称
关切,特别是有关加强其安全
关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展
,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
朝鲜半岛应成为无区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平
决危机
办法,这使人有理由对找到
决危机
全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势行动,致力通过政治和外交努力
决防扩散关切,并促进全面和平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
鲜半岛的
平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
鲜局势中隐藏着的威胁给
域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助支持一切旨在通过对话
合作促进南北
鲜之间的
的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就鲜半岛的事态发展进行了广泛
有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危
域内外的
平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励鲜半岛的
,加强
域的
平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于鲜
决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务
国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
鲜半岛应成为无核武器
已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找
平
决危机的办法,这使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治
外交努力
决防扩散关切,并促进全面
平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
朝鲜半岛的和平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要朝鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻的战略以鼓励朝鲜半岛的和
,加强该区域的和平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜
决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,
使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促朝鲜不要进行种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力
决防扩散关切,并促进全面和平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
朝鲜半岛的和平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要朝鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻的战略以鼓励朝鲜半岛的和
,加强该区域的和平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜
决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,
使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促朝鲜不要进行种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力
决防扩散关切,并促进全面和平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
半岛的
平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
局势中隐藏着的威胁给
区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
在东亚,我仍然随时愿意协助支持一切旨在通过对话
合作促进南北
之间的
的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就半岛的事态发展进行了广泛
有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果将核武器试验的威胁付诸实施,将
区域内外的
平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励半岛的
,加强
区域的
平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务
国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找
平
决
机的办法,这使人有理由对找到
决
机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治
外交努力
决防扩散关切,并促进全面
平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
朝鲜半岛的和平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上不祥的预兆。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
,我仍然随时愿意协助和支持一切旨
通过对话和合作促
南北朝鲜之间的和
的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展广泛和有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的和,加强该区域的和平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促朝鲜不要这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的
动,致力通过政治和外交努力
决防扩散关切,并促
全面和平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korea
Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8
朝鲜半岛的和平、安全与统一。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.
“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上不祥的预
。
Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.
亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨
通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和
的努力。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进泛和有益的讨论。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.
安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.
我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的和,加强该区域的和平与稳定。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.
“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。
Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.
安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。
Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.
朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到
决危机的全面办法保持谨慎乐观。
Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.
安全理事会敦促朝鲜不要进这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的
动,致力通过政治和外交努力
决防扩散关切,并促进全面和平
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。