Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他交换房屋已获批准。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他交换房屋已获批准。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必须先经领导批准。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局批准。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我批准您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两签订的条约在互换批准
后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批准应交存联合
长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准应交存联合
长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必须有六十份批准才
生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个家尚未批准该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个家批准了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经批准了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定须经批准并开放供任何
家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准或加入
应交存联合
长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各政府已经正式批准了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快批准这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会批准了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均须得到大会的明确批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必
先经领导
。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不能您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两国签订的条约在互换书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构如
筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
书应交存联合国秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
书应交存联合国秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必有
十份
书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个国家尚未该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个国家了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约经
、接受或核
。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书经
并开放供任何国家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
书或加入书应交存联合国秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府已经正式了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋获批准。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必须先经领导批准。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局批准。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不能批准您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两国签订的条约在互换批准书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批准书应交存联合国秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书应交存联合国秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必须有六十份批准书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个国家尚未批准该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个国家批准了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
经批准了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书须经批准并开放供任何国家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书或加入书应交存联合国秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府经正式批准了
约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快批准这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,批准了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均须得到的明确批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必须先经领导批准。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局批准。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很,
们不能批准您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两国签订的在互换批准书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批准书应交存联合国秘书。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书应交存联合国秘书。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
必须有六十份批准书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个国家尚未批准该《公》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个国家批准了这项公。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公须经批准、接受或核准。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经批准了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书须经批准并开放供任何国家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书或加入书应交存联合国秘书。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府已经正式批准了大117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快批准这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会批准了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均须得到大会的明确批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获批准。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个先经领导批准。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局批准。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不能批准您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两国签订的条约在互换批准书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批准书应交存联合国秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书应交存联合国秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约有六十份批准书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个国批准该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个国批准了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约经批准、接受或核准。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经批准了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本定书
经批准并开放供任何国
加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书或加入书应交存联合国秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府已经正式批准了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快批准这些倡是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会批准了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房屋已获。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必须先经领导
。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两签订的条约在互换
书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构如
筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
书应交存
秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
书应交存
秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必须有六十份书才
生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个家尚未
该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个家
了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经、接受或核
。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书须经并开放供任何
家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
书或加入书应交存
秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各政府已经正式
了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均须得到大会的明确。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们屋已获批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们屋已获批准。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这议必须先经领导批准。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局批准。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不能批准您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
国签订的条约在互
批准书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批准书应存联合国秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书应存联合国秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必须有六十份批准书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有国家尚未批准该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为,
国家批准了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经批准了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书须经批准并开放供任何国家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书或加入书应存联合国秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府已经正式批准了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快批准这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会批准了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这原则的做法均须得到大会的明确批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们换房屋已获批
。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们换房屋已获批
。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必须先经领导批
。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他申请没有被当局批
。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不能批申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两国签订条约在互换批
书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批如
筑
造之类
事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批书应
合国秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批书应
合国秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必须有六十份批书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个国家尚未批该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
迄今为止,两个国家批了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批、接受或核
。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会已经批了监督厅要求
所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书须经批并开放供任何国家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批书或加入书应
合国秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府已经正式批了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认为,尽快批这些倡议是至关重要
。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会批了维持账户所需
资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则做法均须得到大会
明确批
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
genehmigen; bewilligen; billigen
www.francochinois.com 版 权 所 有Der Tausch ihrer Wohnungen ist genehmigt worden.
他们交换房批准。
Der Tausch ihrer Wohnung ist genehmigt worden.
他们交换房批准。
Der Vorschlag muss erst vom Vorstand genehmigt werden.
这个议必须先经领导批准。
Sein Gesuch wurde von der Behörde nicht bewilligt.
他的申请没有被当局批准。
Wir können Ihren Antrag leider nicht berücksichtigen.
很遗憾,我们不能批准您的申请。
Nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden trat der Vertrag zwischen den beiden Staaten in Kraft.
两国签订的条约在互换批准书后开始生效。
Die Kommunen genehmigen z.B. den Bau von Gebäuden und kümmern sich um die Wasserversorgung.
官僚机构批准如筑的
造之类的事务并关心自来水供应。
Die Ratifikationsurkunden sind beim Generalsekretär der Vereinten Nationen zu hinterlegen.
批准书应交存联合国秘书长。
Die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书应交存联合国秘书长。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.
条约必须有六十份批准书才能生效。
Nur zwei Länder haben das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.
只有两个国家尚未批准该《公约》。
Bisher haben zwei Staaten das Übereinkommen ratifiziert.
止,两个国家批准了这项公约。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
大会经批准了监督厅要求的所有此类员额。
Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation und steht allen Staaten zum Beitritt offen.
本议定书须经批准并开放供任何国家加入。
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
批准书或加入书应交存联合国秘书长。
117 dieser Strategien wurden von den Regierungen offiziell gebilligt.
各国政府经正式批准了大约117项这种战略。
Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass die rasche Billigung dieser Initiativen von wesentlicher Bedeutung ist.
小组认,尽快批准这些倡议是至关重要的。
Zwischenzeitlich hat die Versammlung die für eine Weiterführung auf dem derzeitigen Stand erforderlichen Mittel bewilligt.
在此期间,大会批准了维持账户所需的资源。
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.
任何偏离这个原则的做法均须得到大会的明确批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。