Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面平
。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面平
。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽平
线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
条路跟河流平
。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
几条线(街)是平
。
Die Linien verlaufen parallel.
些线是平
。
Die zwei Linien sind parallel.
两条线是平
。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
些街道是(相互)平
。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府
织论坛开展
辩论和与正式会议平
举
活动
增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大地方政治派系能够
实际利用了
段学习期间来设立它们本身
平
政当局,罪犯辛迪加
欢喜地钻营任何可以找到
法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平、加速推进近期切实
政治进程,必须确定实现永久和平
一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一美丽的
线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
路跟河流
。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
线(街)是
的。
Die Linien verlaufen parallel.
些线是
的。
Die zwei Linien sind parallel.
两
线是
的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
些街道是(相互)
的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议
举
的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了段学习期间来设立它们本身的
政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和
的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起条美丽的平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间设立它们本身的平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任
找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束
色列占领
及结束冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一美丽的平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
几
线(街)是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
些线是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
两
线是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
些街道是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了段学习期间来设立它们本身的平行行政当局,罪犯
也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面平
。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽平
线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
条路跟河流平
。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
几条线(街)是平
。
Die Linien verlaufen parallel.
些线是平
。
Die zwei Linien sind parallel.
两条线是平
。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
些街道是(相互)平
。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府
织论坛开展
辩论和与正式会议平
举
活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大地方政治派系能够而且也实际利用了
段学习期间来
们本身
平
政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到
法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须即、平
、加速推进近期切实
政治进程,必须确定实现永久和平
一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身的平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速期切实的政治
程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际看起来像一
美丽的平行
。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
几
(街)是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
些
是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
两
是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
些街道是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且实际利用了
段学习期间来设立它们本身的平行行政当局,罪犯辛
欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线()
平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身的平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一列步骤,包括双方彼此承认、关
正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道(相互)
的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议
举
的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了这段间来设立它们本身的
政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、、加速推进近
切实的政治进程,必须确定实现永久和
的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。