德语助手
  • 关闭
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在平原上定居下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居生活方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在这个沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期颠沛流离,他们在中国定居了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村定居下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以定居下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委建议,以色列应停止一切新定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州定居是阿尔卑斯斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括停止一切定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带所有定居点和西岸部分领

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目做法是不能接受

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和定居难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

代表和一群法律专家制定《国内流民问题指导原则》为所有相关行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适用权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家冲突和侵占农田情况以及非洲东部农场主与定居农民之间斗争着重说明穷人获得地资源对和平与可持续发展重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


ATFSM, atf-wanne, ATG, atg., äth., Äthan, Äthanal, Äthanalsäure, Äthanamid, Athanasie,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃平原上下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到生活方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在这个沼泽地区了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期颠沛流离,他们在中国了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米尔委建议,以色列应停止一点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州是阿尔卑斯斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米尔计划必须得到全面执行,包括停止一点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带所有点和西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目做法是不能接受

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

代表和一群法律专家制《国内流民问题指导原则》为所有相关行动者提供了指导,并规了各有关阶段(即流离失所、返回、重和重返社会所适用权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家冲突和侵占农田情况以及非洲东部农场主与农民之间斗争着重说明穷人获得土地资源对和平与可持续发展重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


Äthanolyse, Äthanoyl, Äthansäure, Äthanspaltofen, Äthanspaltung, Äthanthioäthan, Äthanthiol, Äthanthiolsäure, Äthanthiolthionsäure, Atharva-veda,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

一个小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

沃的平原上定居下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民早就个沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他中国定居了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

农村定居下来。

Hier lässt sich leben.

儿可以定居下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止一切新的定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早克恩滕州定居的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括停止一切定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和定居的难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和一群法律专家制定的《国内流民问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适用的权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与定居农民之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对和平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


Athenium, Äthenkarbonsäure, Äthenkohlenwasserstoff, Äthenol, Athens, Äthenyl, Äther, Äther (Ether), äther(ether), ätherähnlich (=ätherartig),

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃的平原上定居下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔们早就在这个沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们在中国定居了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村定居下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以定居下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止一切新的定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州定居的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划米切尔计划必须得到全面执行,包括停止一切定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用定居点的其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返定居人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责责任是确保国内流离失所者自愿、安全有尊严地返回家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表一群法律专家制定的《国内流问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居重返社会所适用的权利保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突侵占农田的情况以及非洲东部农场主与定居之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


ätherische Öle, ätherisches Öl, ätherisieren, Ätherisierung, ätherlöslich, atherman, Äthernarkose, Atherolipin, Ätherophon, Atherosklerose,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃的平原上定居下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居的生活的式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在这个沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们在中国定居了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村定居下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以定居下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居的地

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

,根据米切尔委会的建议,以色止一切新的定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州定居的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括止一切定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

积极地注意到,以色总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和定居的难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和一群法律专家制定的《国内流民问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适用的权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与定居农民之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对和平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


Äthionsäure, Äthiopien, Äthiopier, äthiopisch, Athlet, Athleten, Athletik, Athletiker, Athletin, athletisch,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们肥沃的平原上定居下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们中国定居了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们农村定居下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以定居下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止切新的定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早克恩滕州定居的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括停止定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

这方面,安理会强调,民营和定居点的民和其他人庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和定居民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和群法律专家制定的《国内流民问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适的权和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与定居农民之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对和平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


Äthylenglykoldibutyläther, Äthylenglykolmonoäthyläther, Äthylenglykolterephthalsäureester, Äthylenhaloid, Äthylenharnstoff, Äthylenimin, Äthylenkohlenwasserstoff, Äthylenmalonsäure, Äthylenmercaptan, Äthylennitrit,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃的平原上下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在这个沼泽地了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们在中国了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止一切新的点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米切尔计划到全面执行,包括停止一切点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有点和西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和的难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和一群法律专家制的《国内流民问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规了各有关阶段(即流离失所、返回、重新和重返社会所适用的权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与农民之间的斗争着重说明穷人获土地资源对和平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


ATIP, ATIS, ATK, Atkadien, Atkins, ATKIS, ATL, ATL Auswahl, Atlant, Atlanta,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃的平原上定居

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在个沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们在中国定居

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村定居

Hier lässt sich leben.

儿可以定居

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止一切新的定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克定居的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括停止一切定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和定居的难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和一群法律专家制定的《国内流民问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适用的权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与定居农民之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对和平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


Atlas, Atlas es Sarhir, Atlasaurus, Atlasband, atlasbindung, Atlascopcosaurus, Atlasfarbe, Atlasgebirge, Atlasgrat, Atlaskartographie,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里定居

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃的定居下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德国城市起源于罗马的定居点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到定居的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在这个沼泽地区定居了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们在中国定居了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村定居下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以定居下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有定居的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止一切新的定居点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州定居的是阿尔卑斯的斯拉夫人。

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

我们申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括停止一切定居点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)段,加“已遣返和定居的难民人数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新定居,并对充解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

我的代表和一群法律专家制定的《国内流民问题指导则》为所有相关的行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适用的权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东农场主与定居农民之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对和与可持续发展的重要性。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


atmosphärische Destillationsanlage, atmosphärische Diffusion, atmosphärische Dispersion, atmosphärische Dürre, atmosphärische Einflüsse, atmosphärische Entladung, atmosphärische Erdölanlage, atmosphärische Erdöldestillation, atmosphärische Erdöldestillationsanlage, atmosphärische Erscheinungen,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,
dìng jū

sich niederlassen

德 语 助 手 版 权 所 有

Er ist in einer kleinen Stadt beheimatet.

他在一个小城市里

Sie bauen sich in einer fruchtbaren Ebene an.

他们在肥沃的平原上下来。

Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.

许多德城市起源于罗马的点。

Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.

许多游牧者已经过渡到的生活的方式.

Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.

(口)渔民们早就在这个沼泽地区了。

Nach langem Umherziehen sind sie in China hängengeblieben.

经过长时期的颠沛流离,他们在了下来。

Sie schlägt Wurzel auf dem Land.

他们在农村下来。

Hier lässt sich leben.

这儿可以下来。

Er war nirgends zu Hause.

他没有的地方。

Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungstätigkeit einstellen.

此外,根据米切尔委会的建议,以色列应停止一切新的点活动。

In Kärnten siedelten zunächst Alpenslawen.

最早在克恩滕州的是阿尔卑斯的斯拉

Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschließlich der Beendigung jeglicher Siedlungstätigkeiten.

们申明特尼特计划和米切尔计划必须得到全面执行,包括停止一切点活动。

Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.

四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有点和西岸部分领土撤出。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和点的难民和其他在庇护或原籍达成军事目的的做法是不能接受的。

In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "

表23.4 成果指标(e)段末尾,根据期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返和的难民数。”

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各政府的主要职责和责任是确保内流离失所者自愿、安全和有尊严地返回家园或重新,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

的代表和一群法律专家制的《内流民问题指导原则》为所有相关的行动者提供了指导,并规了各有关阶段(即流离失所、返回、重新和重返社会所适用的权利和保障。

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与农民之间的斗争着重说明穷获得土地资源对和平与可持续发展的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 定居 的德语例句

用户正在搜索


atmosphärisches Gasöl, atmosphärisches Karzinogen, atmosphärisches Monitoring, atmosphärisches Rauschen, atmosphärisches Spurengas, atmosphärisches Trocknen, atmosphärisches Wasser, Atmosphärischeverunreinigung, Atmosphärlinie, AT-Motor,

相似单词


定界, 定界符, 定界线, 定金, 定睛, 定居, 定居点, 定居权, 定居下来, 定居者,