德语助手
  • 关闭

安哥拉

添加到生词本

ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国安哥拉特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立的是在安哥拉和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

安哥拉,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉常驻代表以特设工作组主席的身份在会作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,我请本人的非洲特任务顾问对安哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

安哥拉政府打算在具备适当条件时举行自由、公平的选举,安全理事会对此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂和安哥拉的经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多国内民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括在安哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

“安全理事会表示关切安哥拉的持续冲突造成大量国内离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度安哥拉战争持续存在的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理会还鼓励安哥拉政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


Intershop, Interstate, interstellar, interstellbar, Interstitiallösung, interstitiell, interstitielle feste Lösung, interstratification, intersubjektiv, Intersubjektivität,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国安哥拉特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已30多个国家设这一方案,最新设的是安哥拉和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

安哥拉,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉常驻代表以特设工作组主席的身份发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,我请本人的非洲特任务顾问对安哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加军事压力削弱并孤抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

安哥拉政府打算具备适当条件时举行自由、公平的选举,安全理事对此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂和安哥拉的经历表明,此种努力为结束这些内战做出贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

过去十年期间,解除武装、复员和重返社任务都被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括安哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

“安全理事表示关切安哥拉的持续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,很大程度安哥拉战争持续存的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事支持安哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理还鼓励安哥拉政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

安理欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


intervallen, Intervallgeber, Intervallhalbierung, Intervallmitte, Intervallrelais, Intervallschachtelung, Intervallschaltung, Intervallschätzung, Intervallscheibenwischer, Intervallschmierung,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国核查团和联合国观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立的是在和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

常驻代表以特设工作组主席的身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国核查团和联合国观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,人的非洲特任务顾问对给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

和塞利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

政府打算在具备适当条件时举行自由、公平的选举,全理事会对此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

利昂和的经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

的非洲特任务顾问应各方求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所的人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括在、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

全理事会表示关切的持续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是战争持续存在的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

全理事会支持政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

理会还鼓励政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

理会欢迎政府努力改善人道主义状况和重新置流离失所民众,并吁它为此作出更大的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


interzellulär, Interzellularraum, Interzeption, Interzeptor, Interzession, Interzesstion, interzonal, Interzonen, Interzonenabkommen, Interzonenhandel,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国安哥拉特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立的是在安哥拉和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

安哥拉,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉表以特设工作组主席的身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,我请本人的非洲特任务顾问对安哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

安哥拉政府打算在具备件时举行自由、公平的选举,安全理事会对此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂和安哥拉的经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括在安哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

“安全理事会表示关切安哥拉的持续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理会还鼓励安哥拉政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


Intoleranz, Intonation, Intonationen, intonatorisch, intonieren, Intorx, Intourist, intoxicated, Intoxikation, intra,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

合国安哥拉特派因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

合国安哥拉核查合国安哥拉观察经费筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立是在安哥拉圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

安哥拉,全体人民终于有可能获得未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉常驻代表以特设工作组主席身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

合国安哥拉核查合国安哥拉观察经费筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目,我请本人非洲特任务顾问安哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

安哥拉塞拉利昂,有针制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

安哥拉政府打算在具备适当条件时举行自由、公平选举,安全理事会此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂安哥拉经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

非洲特任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里苏丹数千名难民口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员重返社会任务都被列入一些维持任务授权中,除其他外包括在安哥拉、柬埔寨、利比里亚莫桑比克任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

“安全理事会表示关切安哥拉持续冲突造成大量国内流离失所者恶劣人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突唯一可行基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过平与民族解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理会还鼓励安哥拉政府努力进行经济改革,确保透明负责施政,为平提供有利环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况重新安置流离失所民众,并吁请它为此作出更大努力。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


intrakraniell, intrakristallin, intrakutan, intraligamental, intralingual, Intralogistik, intramaskulär, intramodal, intramolekular, intramuskulär,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,

用户正在搜索


Invar, invariabel, invariant, Invariante, Invariantentheorie, invarianter Unterraum, Invarianz, Invarkolben, Invarstahl, Invarstreifen,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,

用户正在搜索


Inventaraufnahme, Inventarbuch, Inventarisation, inventarisieren, Inventarisierung, Inventarkosten, Inventarliste, Inventar-Nr, Inventar-Nr., Inventarnummer,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国安哥拉特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前30个国家设立这一方案,最新设立的是安哥拉和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

安哥拉,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉常驻代表以特设工作组主席的身份会上作发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国安哥拉核查团和联合国安哥拉观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,我请本人的非洲特任务顾问对安哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

安哥拉政府打算具备适当条件时举行自由、公平的选举,安全理事会对此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂和安哥拉的经历表明,此种努力为结束这些内战做献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括安哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

“安全理事会表示关切安哥拉的持续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以口非法开采的钻石的办法违反制裁,很大程度上是安哥拉战争持续存的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理会还鼓励安哥拉政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所民众,并吁请它为此作更大的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


Inventurausverkauf, Inventurbestand, Inventurdatei, Inventuren, Inventurkosten, Inventurverkauf, Inverkehrbringen, Inverkehrsetzen, invers, Inversbetrieb,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国核查团和联合国观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立的是在和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

常驻代表以特设工作组主席的身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国核查团和联合国观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,我请本人的非洲特任务顾问对给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

和塞利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

政府打算在具备适当条件时举行自由、公平的选举,全理事会对此表

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

利昂和的经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特任务顾问应各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所的人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维和平的任务授权中,除其他外包括在、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

全理事会表关切续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是战争续存在的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

全理事会政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

理会还鼓励政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

理会欢迎政府努力改善人道主义状况和重新置流离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


inverser Tensor, Inversion, Inversion der Phasen, Inversionsdrehachse, Inversionsgeschwindigkeit, Inversionsgetriebe, Inversionsladung, Inversionslage, Inversionspunkt, Inversionsschaltung,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国哥拉特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国哥拉核查团和联合国哥拉观察团经费筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立是在哥拉和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

哥拉,全体民终于有可能获得和平未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

哥拉常驻代表以特设工作组主席身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国哥拉核查团和联合国哥拉观察团经费筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目,我请非洲特任务顾哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

哥拉和塞拉利昂,有针制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

哥拉政府打算在具备适当条件时举行自由、公平选举,全理事会此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂和哥拉经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

非洲特任务顾哥拉各方请求,就执行备忘录题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所哥拉以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹数千名难民口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维持和平任务授权中,除其他外包括在哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

全理事会表示关切哥拉持续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决哥拉冲突唯一可行基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是哥拉战争持续存在原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

全理事会支持哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

理会还鼓励哥拉政府努力进行经济改革,确保透明和负责施政,为和平提供有利环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

理会欢迎哥拉政府努力改善道主义状况和重新置流离失所民众,并吁请它为此作出更大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


Invertemulsion, Inverter, Invertflüssigzucker, invertierbar, invertieren, Invertierer, Invertiergatter, invertiert, invertierte Liste, Invertierung,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国安哥拉特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国安哥拉核查团联合国安哥拉观察团经费筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立是在安哥拉圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

安哥拉,全体人民终于有可能获未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉常驻代表以特设工作组主席身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国安哥拉核查团联合国安哥拉观察团经费筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目,我请本人非洲特任务顾问对安哥拉给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

安哥拉塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

安哥拉政府打算在具备适当条件时举行自由、选举,安全理事会对此表示支持。

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂安哥拉经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

非洲特任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里苏丹数千名难民口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员重返社会任务都被列入一些维持任务授权中,除其他外包括在安哥拉、柬埔寨、利比里亚莫桑比克任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

“安全理事会表示关切安哥拉持续冲突造成大量国内流离失所者恶劣人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突唯一可行基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过与民族解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

安理会还鼓励安哥拉政府努力进行经济改革,确保透明负责施政,为提供有利环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况重新安置流离失所民众,并吁请它为此作出更大努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


Investierungen, investigativ, investionszins, Investition, Investitionen, Investitiongsgüter, Investitiongütermarketing, Investitions Controlling, Investitions- und Kostenrechnung, Investitionsabteilung,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,
ān gē lā

Angola

欧 路 软 件版 权 所 有

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国特派团因而解散。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4

联合国核查团和联合国观察团经费的筹措。

Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.

目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立的是在和圭亚那。

In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.

,全体人民终于有可能获得和平的未来。

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

常驻代表以特设工作组主席的身份在会上作了发言。

Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola

联合国核查团和联合国观察团经费的筹措。

Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.

为此目的,我请本人的非洲特任务顾问对给予特关注。

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

和塞利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.

政府打算在具备适当条件时举行自由、公平的选举,全理事会对此表

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

利昂和的经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特任务顾问应各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还被迫将成千上万流离失所的人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.

,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.

在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维和平的任务授权中,除其他外包括在、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.

全理事会表关切续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决冲突的唯一可行的基础。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是战争续存在的原因。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

全理事会政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.

理会还鼓励政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

理会欢迎政府努力改善人道主义状况和重新置流离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安哥拉 的德语例句

用户正在搜索


Investitionsbeiträge, investitionsbeiträge, Investitionsbeiträge pl, Investitionsbereitschaft, Investitions-Controlling, Investitionseffekt, Investitionsentscheidungen, Investitionsförderung, Investitionsform, Investitionsgesellschaft,

相似单词


安菲尔德球场, 安菲特里忒, 安分守己, 安福, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉共和国, 安哥拉国家足球队, 安哥拉国旗,