德语助手
  • 关闭
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由女性组成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的女性比男性少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位轻的美因茨女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那属于革命姓的女性西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国女性和男性的收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男性和女性无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加女性专业数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令关切的是,陷入贫穷的女性数日增,女童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括由联合国金任命一名废除切割女性生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的女性数日增,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,轻的女性难民卖淫或与援助员发生性关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量女性总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性政治家、议员、活动分子和各领域专业员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗员的需要,注意到妇女在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国女性员可以进入部队总部,对联合国员和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇女的经济能力、加剧了陷入贫穷的女性数日增的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahndungsliste, Fahndungswebsite, Fahne, Fahnen, Fahnenabzug, Fahnenbildung, Fahneneffekt, Fahneneid, Fahnenflucht, Fahnenflüchtige(r),

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由组成 - 甚至是鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位年轻的美因茨激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟会负责社会题的皮特拉对德国和男性的收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男性和无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

专业人人数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的人数童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的人数,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的难民卖淫或与援助人发生性关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇地位的国家机制和机构以及政治家、议、活动分子和各领域专业人国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是前战斗人的需要,注意到妇在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇童、为维护名誉而杀人以及诸如切割生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国可以进入部队总部,对联合国人和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割生殖器官和其他对妇有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇持续歧视,妇工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男关系、维持对妇现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇的经济能力、加剧了陷入贫穷的人数的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


fahranweisung, fahranweisungen, Fahrarm, Fahrattraktion, Fahraufgabe, Fahrausweis, Fahrbahn, Fahrbahn Geräusch, Fahrbahn Reibmoment, Fahrbahnabrieb,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由女性组成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的女性口比男性口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位年轻的美因茨女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的女性西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国女性和男性的在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男性和女性无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加女性专业数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其切的是,陷贫穷的女性数日增,女童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括由联合国口基金任命一名废除切割女性生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的女性数日增,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

集到的资料表明,年轻的女性难民卖淫或与援助员发生性系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量女性总数,将辅以于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性政治家、议员、活动分子和各领域专业员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗员的需要,注意到妇女在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命不明确和安保管制严重不足,使得非联合国女性员可以进部队总部,对联合国员和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女系、维持对妇女现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇女的经济能力、加剧了陷贫穷的女性数日增的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrbahndecke, Fahrbahndruck, Fahrbahnebene, Fahrbahn-Geräusch, Fahrbahngriffigkeit, Fahrbahnhaftung, Fahrbahnkante, Fahrbahnkontakt, Fahrbahnkraft, Fahrbahnleuchtdichte,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由女性组成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的女性人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

网页上读的东西,使位年轻的美因茨女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是那个年代属于革命姓的女性西裤套装的

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国女性和男性的收入存差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正研究和尝试解决一些男性和女性无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

增加女性专业人员人数方面,我们的努力也正取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的女性人数日增,女童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

方面提供的支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割女性生殖器官题特别使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

些因素造成陷于贫穷的女性人数日增,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的女性难民卖淫或与援助人员发生性关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量女性总数,将辅以关于高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗人员的需要,注意到妇女解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇女的经济能力、加剧了陷入贫穷的女性人数日增的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrbahnreduzierung, Fahrbahn-Reibmoment, Fahrbahnreibung, Fahrbahnreibwert, Fahrbahnschäden, Fahrbahnschiene, Fahrbahnseite, Fahrbahnständer, Fahrbahnstoß, Fahrbahnstöße,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由女性组成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国女性人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读东西,使这位年轻美因茨女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓女性西裤套装大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会委员施皮特拉对德国女性男性收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研试解决一些男性女性无法生育题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加女性专业人员人数方面,我力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切是,陷入贫穷女性人数日增,女童获得教育机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割女性生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷女性人数日增,从而阻碍了实现两性平等工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到资料表明,年轻女性难民卖淫或与援助人员发生性关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量女性总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进加强了提高妇女地位国家机制机构以及女性政治家、议员、活动分子各领域专业人员国家国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗人员需要,注意到妇女在解决冲突建设平中作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女女童暴力继续在家庭社区中发生,贩卖妇女女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类有害传统做法依然是常见虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈因素包括命令不明确安保管制严重不足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女女孩易受多种形式暴力行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴力心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官其他对妇女有害传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源资本以及教育培训机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有歧视各种社会文化因素继续妨碍着提高妇女经济能力、加剧了陷入贫穷女性人数日增现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrbahnverhältnis, Fahrbahnverhältnisse, Fahrbahnverschmälerung, Fahrbahnversuch, fahrbahnzustand, fahrbahnzustände, fahrbar, fahrbare Anlage, fahrbarer Plattenbelag, Fahrbarkeit,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由组成 - 甚至是鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位年轻的美因茨激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国和男性的收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男性和育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

专业人员人数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的人数日童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的人数日,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的难民卖淫或与援助人员发性关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和强了提高妇地位的国家机制和机构以及政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是前战斗人员的需要,注意到妇在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇童的暴力继续在家庭和社区中发,贩卖妇童、为维护名誉而杀人以及诸如切割殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割殖器官和其他对妇有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇持续歧视,妇工资仍有差距,取得产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男关系、维持对妇现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇的经济能力、剧了陷入贫穷的人数日的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrbereitschaft, fahrbereot, fahrbericht, Fahrbetrieb, Fahrbetriebsart, Fahrbetriebsmaß, Fahrbett, Fahrbettradialbohrmaschine, Fahrbeurteilung, Fahrbibliothek,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

女性成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的女性人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位年轻的美因茨女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的女性西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国女性和男性的收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男性和女性无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加女性专业人员人数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切的是,陷入女性人数日增,女童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括联合国人口基金任命一名废除切割女性生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于女性人数日增,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的女性难民卖淫或与援助人员发生性关系是因为极度

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

于保险套使用率测量女性总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗人员的需要,注意到妇女在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇女的经济能力、加剧了陷入女性人数日增的现象。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrdamm, Fahrdamm Übergang, Fahrdatenrechner, Fahrdauer, Fährde, Fahrdienst, Fahrdienstleiter, Fahrdienstleiterin, Fahrdienstleiterinnen, Fahrdiesel,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由女性组成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的女性人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位年轻的美因茨女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的女性西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉德国女性和男性的收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男性和女性无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加女性专业人员人数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的女性人数日增,女童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割女性生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的女性人数日增,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的女性难民卖淫或助人员发生性关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量女性总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗人员的需要,注意到妇女在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,联合国人员和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女关系、维持妇女现有的歧视的各种社会文化因素继续妨碍着提高妇女的经济能力、加剧了陷入贫穷的女性人数日增的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahreigenschaft, Fahreigenschaften, Fahrempfehlungen, Fahrempfinden, Fahrempfindlichkeit, fahren, fahren {or} laufen, fahren im gelände, fahren sie nicht gleich mit den ersten motorumdrehungen los., fahrend,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由女性组成 - 甚至是女性鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对女性来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的女性人口比男性人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

根据统计数据女性比男性开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,位年轻的美女性激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的女性西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国女性和男性的收入存在差距提出了批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一男性和女性无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加女性专业人员人数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的女性人数日增,女童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在方面提供的支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割女性生殖器官题特别大

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

素造成陷于贫穷的女性人数日增,从而阻碍了实现两性平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的女性难民卖淫或与援助人员发生性关系是为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套用率仅测量女性总数,将辅以关于在高风险地点保险套用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强了提高妇女地位的国家机制和机构以及女性政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是女性前战斗人员的需要,注意到妇女在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇女和女童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇女和女童、为维护名誉而杀人以及诸如切割女性生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的素包括命令不明确和安保管制严重不足,得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

种情况妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有的歧视的各种社会文化素继续妨碍着提高妇女的经济能力、加剧了陷入贫穷的女性人数日增的现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrer Fahrzeug, Fahrer Kondition Kontrolle, Fahrerablösung, fahrerairbag, fahrerairbagabdeckung, Fahreranforderung, Fahrerarbeitsplatz, Fahreraugenbereich, Fahrerbag, fahrerbeleucht,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,
nǚ xìng

Feminin; Frau

德 语 助 手

Die Gruppe besteht nur aus Frauen – sogar eine Drummerin.

该小组仅由组成 - 甚至是鼓手。

Yoga ist eine Übung für die Frauen.

瑜伽对来说是一种锻炼。

Die weibliche Bevölkerung in China ist weniger als die männlich.

中国的人口比男人口少。

Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.

统计数比男开车更谨慎。

Was sie auf der Webseite las, begeisterte die junge Mainzerin.

她在网页上读的东西,使这位年轻的美因茨激动不已。

Er galt als Meister der Hosenanzüge, was seinerzeit als revolutionär galt.

他被看成为是在那个年代属于革命姓的西裤套装的大师。

EU-Sozialkommissar Spidla hat das Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern in Deutschland kritisiert.

欧盟委员会负责社会题的委员施皮特拉对德国和男的收入存在差距提出批评。

Wissenschaftler beschäftigen sich damit und versuchen, das Problem, dass einige Männer und Frauen unfruchtbar sind, zu lösen.

科学家正在研究和尝试解决一些男无法生育的题。

Außerdem kommen wir bei unseren Bemühungen voran, die Zahl der Frauen im Höheren Dienst zu erhöhen.

在增加专业人员人数方面,我们的努力也正在取得进展。

In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend.

在这方面,尤其令人关切的是,陷入贫穷的人数日增,童获得教育的机会不均。

Eine weitere Unterstützungsmaßnahme war die Ernennung einer Sonderbotschafterin des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für die Abschaffung der Genitalverstümmelung an Frauen.

此外,在这方面提供的支持包括由联合国人口基金任命一名废除切割生殖器官题特别大使。

Diese Faktoren haben zu einer wachsenden Feminisierung der Armut beigetragen, durch die die Anstrengungen zur Verwirklichung der Gleichstellung von Mann und Frau untergraben wurden.

这些因素造成陷于贫穷的人数日增,从而实现两平等的工作。

Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.

收集到的资料表明,年轻的难民卖淫或与援助人员发生关系是因为极度贫穷。

Da der Anteil der Kondomverwendung nur bei Frauen erhoben wird, die in einer Beziehung leben, wird er durch einen Indikator für Kondomverwendung in Risikosituationen ergänzt werden.

由于保险套使用率仅测量总数,将辅以关于在高风险地点保险套使用率的指数。

Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenförderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskräften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gestärkt.

建立或改进和加强提高妇地位的国家机制和机构以及政治家、议员、活动分子和各领域专业人员国家和国际网络。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekretär, diese Faktoren zu berücksichtigen.

安理会强调必须解决特别是前战斗人员的需要,注意到妇在解决冲突和建设和平中的作用,并请秘书长考虑到这一点。

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.

但是,针对妇童的暴力继续在家庭和社区中发生,贩卖妇童、为维护名誉而杀人以及诸如切割生殖器官之类的有害传统做法依然是常见的虐待形式。

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈的因素包括命令不明确和安保管制严重不足,使得非联合国人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来重大安全风险。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、暴力和心理伤害,包括殴打、家中童遭受凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割生殖器官和其他对妇有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇持续歧视,妇工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男关系、维持对妇现有的歧视的各种社会文化因素继续妨着提高妇的经济能力、加剧陷入贫穷的人数日增的现象。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 女性 的德语例句

用户正在搜索


Fahrerhandlung, Fahrerhaus, Fahrerhaus Rohbau, Fahrerhausaufhängung, Fahrerhausboden, Fahrerhausbodenunterseite, Fahrerhausfrontseite, fahrerhausgebläse, Fahrerhausinsasse, Fahrerhauskippvorrichtung,

相似单词


女销售员, 女校童, 女校长, 女鞋, 女星, 女性, 女性保护人, 女性贬抑, 女性的, 女性化,