Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版物成为全世界研究员和政策专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告和出版物的参考价值及其全面性和技术质到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有的措施重新收入清单,便于用户参考,附件对此做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长发《关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文表达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府和居住国或国籍国政府,以便它们参考和提出可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要参考工,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其相关研究报告和参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提出关于首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报告门户网站,载有关于方案监督、评价和报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非的参与性施政的立法,为肯尼亚《地方施政法》的审查工作提供了参考资料。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
一本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某情况下,
版物成为全世界研究员和政策专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告和版物的参考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一现有的措施重新收入清单,便
用户参考,附件对此做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长印《
无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文表达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府和居住国或国籍国政府,以便它们参考和提可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论一工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要参考工,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库
3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其他相研究报告和参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报告门户网站,载有方案监督、评价和报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非的参与性施政的立法,为肯尼亚《地方施政法》的审查工作提供了参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些版物成为全世界研究员
政策专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告版物的参考价值及其全面性
技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源其他工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有的措施重新收入清单,便于用户参考,附件对此做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊公告——的
明,零碎散乱
重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核视委原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府居住国或国籍国政府,以便它们参考
提
可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料学术领域的商业
版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要参考工,例如联合国文件搜索指南
联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设平调
所作答复的
以及其他相关研究报告
参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届第五十九届会议提
关于首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报告门户网站,载有关于方案监督、评价报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾南非的参与性施政的立法,为肯尼亚《地方施政法》的
工作提供了参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版物成全世界研究员和
专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告和出版物的参考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
,将一些现有的措施
新收入清单,便于用户参考,附件对
做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和复的现象非常严
。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
目的,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文表达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国府和居住国或国籍国
府,以便它们参考和提出可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
要参考工
,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其他相关研究报告和参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提出关于首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报告门户网站,载有关于方案监督、评价和报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非的参与性施的立法,
肯尼亚《地方施
法》的审查工作提供了参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版物成为全世界研究员和政策专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告和出版物的参考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为确保达到最高的效率,建
个专
网站提供参考指南、资源和其他工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将些现有的措施重新收入清单,便
参考,附件对此做
相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长印发《关无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去年,我们
直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文表达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,
部分给伊拉克,另
部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府和居住国或国籍国政府,以便它们参考和提出可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要参考工,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库
3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其他相关研究报告和参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提出关首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设方案执行情况报告门
网站,载有关
方案监督、评价和报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非的参与性施政的法,为肯尼亚《地方施政法》的审查工作提供
参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版物成为全世界研究员和政策专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告和出版物的参考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有的措施重新收入清单,便于用户参考,附件对此做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息以尽可
多的语文表达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核视委和原子将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府和居住国或国籍国政府,以便它们参考和提出可的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要参考工,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其他相关研究报告和参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提出关于首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报告门户网站,载有关于方案监督、评价和报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非的参与性施政的立法,为肯尼亚《地方施政法》的审查工作提供了参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版成为全世界研究员和政策专家的主要
考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告和出版的
考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供考指南、资源和其他工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有的措施重新收入清单,便于用户考,附件对此做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸法
考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文表达,另外,也以同样的式丰富各种
考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府和居住国或国籍国政府,以便它们考和提出可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上的问题时,可以考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要考工
,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其他相关研究报告和考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提出关于首脑会议筹备情况的报告,供其考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了案执行情况报告门户网站,载有关于
案监督、评价和报告的全面
考材料,联合国工作人员经常上该网站
阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非的与性施政的立法,为肯尼亚《地
施政法》的审查工作提供了
考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容网基《日刊》,所有
考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版成为全世界研究员和政策专家
主要
考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报和出版
考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高效率,建立了一个专用网站提供
考指南、资源和其他工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有措施重新收入清单,便于用户
考,附件对此做了相应
标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要考书到期刊和
——
审查表明,零碎散乱和重复
现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境
销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸
方法
考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国各种信息能以尽可能多
语文表达,另外,也以同样
方式丰富各种
考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府和居住国或国籍国政府,以便它们考和提出可能
意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上问题时,可以
考安理会各会员国提供
资料,或是秘书处提供
资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少对象提供非常专业
资料费用很高,迫使
考资料和学术领域
商业出版商把越来越多
内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要考工
,例如联合国文件搜索指南和联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据来源为案头研究、联合国系统合作伙伴
自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复
审查以及其他相关研究报
和
考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届和第五十九届会议提出关于首脑会议筹备情况报
,供其
考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报门户网站,载有关于方案监督、评价和报
全面
考材料,联合国工作人员经常上该网站
阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾和南非与性施政
立法,为肯尼亚《地方施政法》
审查工作提供了
考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. etw. zu Rat ziehen; 2. Referenz f.
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Werk steht nicht im Apparat.
这一本书没有列入参考书目中。
Zur Information der Mitgliedstaaten werden nachstehend einige Fragen klargestellt.
同时下文将就若干问题进行澄清,供会员国参考。
Sie wird ein fortlaufend aktualisiertes Internet-Journal einführen, mit aktiven Hyperlinks zu allen referenzierten Dokumenten.
该部将编写不断增补新内容的网基《日刊》,所有参考文件都用有效超文本链接。
In manchen Fällen dienen diese Veröffentlichungen als vorwiegende Referenzquelle für Forscher und Politikexperten auf der ganzen Welt.
在某些情况下,这些出版物成为全世界研究员政策专家的主要参考资料来源。
Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.
该司报告出版物的参考价值及其全面性
技术质量均得到广泛认可。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源其他工
。
In diesem Sinn wurden in die Übersicht auch einige bereits früher beschlossene Maßnahmen aufgenommen; sie sind in der Anlage entsprechend gekennzeichnet.
为此,将一些现有的措施重新收入清单,便于用户参考,附件对此做了相应的标注。
Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.
对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊公告——的审查表明,零碎散乱
重复的现象非常严重。
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Veröffentlichung des Handbuchs für umweltverträgliche Methoden der Vernichtung von Kleinwaffen, leichten Waffen, Munition und Sprengstoffen durch den Generalsekretär.
为此目的,安理会欢迎秘书长印发《关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药爆炸物方法参考手册》。
Im Laufe des Jahres wurde weiter daran gearbeitet, sicherzustellen, dass die Botschaften der Vereinten Nationen und ähnlich auch ihre Nachschlagewerke in so vielen Sprachen wie möglich vorliegen.
过去一年,我们一直努力确保联合国的各种信息能以尽可能多的语文表达,另外,也以同样的方式丰富各种参考资料。
Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.
关于样品,只要可行,监核原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。
Sie leitet den Antrag zur Unterrichtung und gegebenenfalls zur Stellungnahme an die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), sowie an die Regierung(en) der Staatsangehörigkeits- und Wohnsitzstaaten.
将申请转交给提名国政府居住国或国籍国政府,以便它们参考
提出可能的意见。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会成员国在讨论这一工作组议程上的问题时,可以参考安理会各会员国提供的资料,或是秘书处提供的资料。
Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.
向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。
Wichtige Rechercheinstrumente wie die Recherche-Anleitung für die Dokumentation der Vereinten Nationen und die Liste der Konferenzen und Gedenkanlässe der Vereinten Nationen wurden aktualisiert, und am 27. März ging der UNBIS-Thesaurus ans Netz.
重要参考工,例如联合国文件搜索指南
联合国会议与纪念会网页已经更新,书目信息系统术语词库于3月27日启动。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头研究、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设平调查表所作答复的审查以及其他相关研究报告
参考资料。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung zu ihrer Information auf ihrer achtundfünfzigsten und neunundfünfzigsten Tagung über den Wirtschafts- und Sozialrat einen Bericht über die Vorbereitungen für den Gipfel vorzulegen.
邀请国际电信联盟秘书长通过经济及社会理事会向大会第五十八届第五十九届会议提出关于首脑会议筹备情况的报告,供其参考。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执行情况报告门户网站,载有关于方案监督、评价报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
So trug die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung beispielsweise in Kenia auf der Grundlage von Beispielen von Rechtsvorschriften für eine partizipatorische Regierungs- und Verwaltungsführung in Bolivien, den Philippinen und Südafrika zur Revision des Gesetzes über kommunale Verwaltungsführung bei.
例如,全球促进城市健全管理运动,援引玻利维亚、菲律宾南非的参与性施政的立法,为肯尼亚《地方施政法》的审查工作提供了参考资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。