Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊少钱?
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益分享极不平衡,
价
分摊也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使上述款项
特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算核心部分应根据行政协调委员会决定
费
分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活动
资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动方面活动资源由大会根据不断变化
行动要求批准,并采
单独
分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些表提议仿照某些联合国实体业已采
做法,在分摊费
基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况国家提供
人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客
满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行
数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经费对和平进程成功执行至关重要,并要求为此目
,包括在联合国系统
所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
分摊五
欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
分摊负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分摊也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的法,
分摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的
道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经费对和平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分摊也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可
测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
,
和平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经费对和平进程的成功执行至关重要,并要求为目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分摊也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可预测地
供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动求批准,并采用单独的分摊比额
。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊费用的基础上另行
供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会
事务部均已执行多数建
。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时供足够经费对和平进程的成功执行至关重
,并
求为此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不衡,代价的分摊也很不
衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自由使用上述款项的特派团以其分摊会
充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据政协调委员会决定的
用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活
的资金必须从分摊会
中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和方面的活
资源由大会根据不断变化的
要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊用的基础上另
提供经
。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进
客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执
多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经对和
进程的成功执
至关重要,并要求为此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经
和分摊经
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分平衡,代价的分摊也很
平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
确
可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动方面的活动资源由大会根据断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经费对和平进程的成功执行至关重要,并要求
此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享衡,代价的分摊也很
衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
确
可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和行动方面的活动资源由大会根据
断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额
。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
免这种冲突,一些用户代
提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经费对和
进程的成功执行至关重要,并要求
此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分金额每人
克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使上述款项的特派团以其分
会
来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的分
公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
确
可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分
会
中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采单独的分
比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
避免这种冲突,一些
户代表提议仿照某些联合国实体业已采
的做法,在分
的基础上另行提供经
。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,解除武装、复员和重返社会进程适时提供足够经
对和平进程的成功执行至关重要,并要求
此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经
和分
经
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有较多的进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分摊也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可预测地
金,秘书处核心活动的
金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动方面的活动源
大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊费用的基础上另行
经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且人力源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大会和会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员和重返社会进程适时足够经费对和平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费和分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
金额每人为五马克。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人五个欧元。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在负担
还需要有较多
进展。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益享极不平衡,代价
也很不平衡。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项特派团以其
费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算核心部
应根据行政协调委员
决定
费用
公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确可靠和可预测地提供资金,秘书处核心活动
资金必须从
费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持和平行动活动资源由大
根据不断变化
行动要求批准,并采用单独
比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用做法,在
费用
基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括负担,并协调向发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况
国家提供
人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦和维也纳各管理部门,包括大
和
议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事认识到,为解除武装、复员和重返社
进程适时提供足够经费对和平进程
成功执行至关重要,并要求为此目
,包括在联合国系统
所有部
之间,协调自愿经费和
经费。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。