Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课题,侧重自然科与技术。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课题,侧重自然科与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组调查侧重于科索沃能源部门
欺诈和腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合国系统内更加连贯协调,将具体侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数和安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位侧重于日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些平洋小岛屿发展中国家进一步制订和执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在国家一级产生切实影响,很多国家
政府因此正开始制定国家战略,来促成侧重于千年发展目标
切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生和
育等侧重于千年发展目标
领域,因此应加快减免
步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族主义,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要侧重加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利问题有敏感认识减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持和平、人道主义、发展和政治职务规划和协调
部门间协调框架改为侧重于预警和预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度可持续城市交通国际青年峰会侧重于促进城市可持续性
具体行动和最佳做法,尤其是城市和交通规划方面
最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于国际法各特定领域联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组讨论中得到
反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关
战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交
报告应具备
不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在国家一级,制定发展方案时应侧重降低助长武装冲突结构性风险因素并加强国家管理紧张局势
能力,这才是有效预防
基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟侧重于经济一体化和“悄悄对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注重少数族裔问题
建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净化石燃
而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起
能源满足全球需求
同时减少环境影响所必须采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课题,侧重自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合国系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务行政方面,侧重于项目产出交付、其及
相关
。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然数
安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位侧重于日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些平洋小岛屿发展中国家进一步制订
执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在国家一级产生切实的影,
国家的政府因此正开始制定国家战略,来促成侧重于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要侧重加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利问题有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持平、人道主义、发展
政治职务的规划
协调的部门间协调框架改为侧重于预警
预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通国际青年峰会侧重于促进城市可持续的具体行动
最佳做法,尤其是城市
交通规划方面的最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
数与会者认为,这样的报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告应具备的不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在国家一级,制定发展方案应侧重降低助长武装冲突的结构
风险因素并加强国家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟侧重于经济一体化“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同减少环境影
所必须采取的措施。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课题,侧重自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合国系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该目的所有实务和行政方面,侧重于
目产出交付、其及时性和相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数和安执委会有政策或规划单位,这些单位侧重于日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些平洋小岛屿发展中国家进一步制订和执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这正在国家一级产生切实的影响,很多国家的政府因此正开始制定国家战略,来促
侧重于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要侧重加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利问题有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持和平、人道主义、发展和政治职务的规划和协调的部门间协调框架改为侧重于预警和预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通国际青年峰会侧重于促进城市可持续性的具体行动和最佳做法,尤其是城市和交通规划方面的最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已立侧重于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专
办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人
相关的战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告应具备的不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在国家一级,制定发展方案时应侧重降低助长武装冲突的结构性风险因素并加强国家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合组织则
功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课,侧重自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数和安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位侧重于日常。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
二阶段侧重于某些
平洋小岛屿发展中
一步制订和执行
可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在一级产生切实的影响,很多
的政府因此正开始制定
战略,来促成侧重于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合主要侧重加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推
发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持和平、人道主义、发展和政治职务的规划和协调的部门间协调框架改为侧重于预警和预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通际青年峰会侧重于促
城市可持续性的具体行动和最佳做法,尤其是城市和交通规划方面的最佳
际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于际法各特定领域的联合
不同实体,如联合
环境规划署(环境署)和联合
难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告应具备的不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在一级,制定发展方案时应侧重降低助长武装冲突的结构性风险因素并加强
管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚联盟侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注重少数族裔
的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个要课题,
自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合国系统内更连贯协调,将具体的
点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,于项目产出交付、其及时性和相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数和安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位于日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段于某些
平洋小岛屿发展中国家进一步制订和执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在国家一级产生切实的影响,很多国家的政府因正开始制定国家战略,来促成
于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等于千年发展目标的领域,因
快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将于倡导对权利问题有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
外,已将用以
强维持和平、人道主义、发展和政治职务的规划和协调的部门间协调框架改为
于预警和预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通国际青年峰会于促进城市可持续性的具体行动和最佳做法,尤其是城市和交通规划方面的最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍
视,但该司
使其评价产品更
与秘书处管理人员相关的战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告具备的不同
点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因,在国家一级,制定发展方案时
降低助长武装冲突的结构性风险因素并
强国家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注
少数族裔问题的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课题,侧重自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合国系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数和安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位侧重于日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些平洋小岛屿发展中国家进一步制订和执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在国家一级产生切实的影响,很多国家的政府因此正开始制定国家战略,来促成侧重于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要侧重加强法治,
协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利问题有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用加强维持和平、人道主义、发展和政治职务的规划和协调的部门间协调框架改为侧重于预警和预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通国际青年峰会侧重于促进城市可持续性的具体行动和最佳做法,尤其是城市和交通规划方面的最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约提交的报告应具备的不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在国家一级,制定发展方案时应侧重降低助长武装冲突的结性风险因素并加强国家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个要课题,
自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查科索沃能源部门的欺诈
腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联合国系统内更加连贯协调,将具体的点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务行政方面,
项目产出交付、其及时性
相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位
日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段某些
平洋小岛屿发展中国家进一步
执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在国家一级产生切实的影响,很多国家的政府因此正开始定国家战略,来促成
千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生
教育等
千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将倡导对权利问题有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持平、人道主义、发展
政治职务的规划
协调的部门间协调框架改为
预警
预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通国际青年峰会促进城市可持续性的具体行动
最佳做法,尤其是城市
交通规划方面的最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍
视,但该司应使其评价产品更加
与秘书处管理人员相关的战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告应具备的不同点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在国家一级,定发展方案时应
降低助长武装冲突的结构性风险因素并加强国家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟经济一体化
“悄悄的对话”,而欧洲安全与合作组织则成功地执行了注
少数族裔问题的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
有个重要课题,侧重自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈和腐败问题。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
而这又反过来要求联系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数和安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位侧重于日常问题。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些平洋小岛屿发展中
家进一步制订和执行
家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在家一级产生切实的影响,很多
家的政府因此正开始制定
家战略,来促成侧重于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族义的教学,因为种族
义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联要侧重加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利问题有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持和平、人道义、发展和政治职务的规划和协调的部门间协调框架改为侧重于预警和预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通际青年峰会侧重于促进城市可持续性的具体行动和最佳做法,尤其是城市和交通规划方面的最佳
际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于际法各特定领域的联
不同实体,如联
环境规划署(环境署)和联
难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告应具备的不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在家一级,制定发展方案时应侧重降低助长武装冲突的结构性风险因素并加强
家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚家联盟侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与
作组织则成功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
einer Sache Gewicht geben
Tom hat ein Schwerpunktthema, vornehmlich aus Naturwissenschaft und Technik.
汤姆有个重要课,侧重自然科学与技术。
Es wurde festgestellt, dass die Vertragsorgane spezifischere Angaben oder spezifische Berichte anfordern könnten.
有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo.
本报告所述期间,工作组的调查侧重于科索沃能源部门的欺诈腐败
。
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention.
这又反过来要求联合国系统内更加连贯协调,将具体的侧重点放在预防冲突上。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性
相关性。
Obwohl die meisten Mitglieder des EAFS über Grundsatz- oder Planungsabteilungen verfügen, werden diese in der Regel von den tagtäglich anstehenden Fragen in Anspruch genommen.
虽然多数安执委会成员设有政策或规划单位,这些单位侧重于日常
。
Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.
第二阶段侧重于某些平洋小岛屿发展中国家进一步制订
执行国家可持续发展战略。
Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.
这项工作正在国家一级产生切实的影响,很多国家的政府因此正开始制定国家战略,来促成侧重于千年发展目标的切实政策变化。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生等侧重于千年发展目标的领域,因此应加快减免的步伐。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关种族主义的学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen.
传统上,联合国主要侧重加强法治机构,以协助它们履行其向公众负责的义务。
Wir werden uns auf die Förderung von Armutsbekämpfungsstrategien, die den Menschenrechten Rechnung tragen, die Anwendung von auf den Menschenrechten beruhenden Entwicklungsansätzen und die Förderung des Rechts auf Entwicklung konzentrieren.
我们将侧重于倡导对权利有敏感认识的减贫战略,对发展采取权利本位方针,推进发展权。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanitären, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gewährleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Maßnahmen verlagert.
此外,已将用以加强维持平、人道主义、发展
政治职务的规划
协调的部门间协调框架改为侧重于预警
预防行动。
Der zweijährliche Internationale Jugendgipfel zum nachhaltigen Stadtverkehr befasst sich schwerpunktmäßig mit konkreten Maßnahmen und bewährten Praktiken zur Förderung der nachhaltigen Stadtentwicklung, insbesondere mit international bewährten Praktiken der Stadt- und Verkehrsplanung.
两年一度的可持续城市交通国际青年峰会侧重于促进城市可持续性的具体行动最佳做法,尤其是城市
交通规划方面的最佳国际做法。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。
Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.
从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略。
Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.
多数与会者认为,这样的报告将使某些被忽视,并且减损向各条约机构提交的报告应具备的不同侧重点。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Befähigung eines Landes zur Spannungsbewältigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Prävention.
因此,在国家一级,制定发展方案时应侧重降低助长武装冲突的结构性风险因素并加强国家管理紧张局势的能力,这才是有效预防的基石。
So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat.
例如,东南亚国家联盟侧重于经济一体化“悄悄的对话”,
欧洲安全与合作组织则成功地执行了注重少数族裔
的建立信任措施。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。