德语助手
  • 关闭
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定的时间发生的所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在下跌百分二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

您会听到我的消息(或收到我的信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五天完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天,暴力行动不断升级,变成了主要总统候选人警卫人员间的突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我的权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组的任何成员如果受到某一成员反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

间和,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列个层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合秘书长应在每一次选举日前四个月致函缔约,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际的抽象或孤立的价值观,而是存在于范围更广的道德框架,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交和审议报告,条约机构在监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


Dachziegel, Dachzierleiste, Dachzimmer, Dackel, Dackelbein, Dackellauf, Dacque, Dacrometisierung, Dacron, DACS,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定的时间发生的所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在几下跌百分二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几您会听到我的消息(或收到我的信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员间的突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我的权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组的任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家间和各国,这些系统的程序性和实质性容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日前四个月致函各缔约国,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际的抽象或孤立的价值观,而是存在范围更广的道德框架,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交和审议报告,各条约机构在监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


Dädl, dadurch, dadurch könnten sie sich verletzen., dadurch vermeiden sie kurzschlüsse mit funkenbildung, die einen brand oder eine explosion auslösen können., DAE, Daewoo Automobile S.A., Daewoo Motor Co. Ltd., Daewoo Motor SP., Daf, DAF SA.,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期之内可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定时间之内所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日之内

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围之内

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在几天之内下跌百分之二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几天之内您会听到我消息(或收到我信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五天之内完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我权限之内

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时之内跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程之内

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组之内

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家之间和各国之内,这些系统程序性和实质性内容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日之前四个月致函各缔约国,请他们在三个月之内提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟之内结束言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际抽象或孤立价值观,而是存在于范围更广道德框架之内,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月之内达成永久停火协议,并在不影响选举进程情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方,一些与会者提出,如果订在若干年之内提交和审议报告,各条约机构在监测义务履行情况方将能挥更有效作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


dagegen, dagegenatmen, dagegenhalten, dagegenhandeln, dagegensprechen, dagegenstellen, dagegenwirken, daggers, dagk, DAGM,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定时间发生所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

票在几天下跌百分之二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几天您会听到我消息(或收到我信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五天完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家之间和各国,这些系统程序性和实质性大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日之前四个月致函各缔约国,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际抽象或孤立价值观,而是存在于范围更广道德框架,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交和审议报告,各条约机构在监测义务履行情况方面将能发挥更有效作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


daherfaseln, daherfligen, dahergebraustkommen, dahergefahrenkommen, dahergeflogenkommen, daherkommen, daherlabern, daherplappern, daherquatschen, daherreden,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期之内可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定的时间之内发生的所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日之内

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围之内的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在几天之内下跌百分之二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几天之内您会听到我的消息(或收到我的)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

者而言,特派团总部应在十五天之内完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我的权限之内

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时之内跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程之内

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组的任何成员如果受到某一成员国不应列在小组之内

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日之前四个月致函各缔约国,请他们在三个月之内提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟之内结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际的抽象或孤立的价值观,而是存在于范围更广的道德框架之内,《公约》第29条第1款和序言此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌行动,在一个月之内达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年之内提交和审议报告,各条约机构在监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


dahindämmern, dahineilen, dahinein, dahinfahren, dahinfallen, dahinfliegen, dahinfließen, dahinfligen, dahingeben, Dahingegangene(r),

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定时间发生所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

票在几天下跌百分之二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几天您会听到我消息(或收到我信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五天完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家之间和各国,这些系统程序性和实质性大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日之前四个月致函各缔约国,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际抽象或孤立价值观,而是存在于范围更广道德框架,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交和审议报告,各条约机构在监测义务履行情况方面将能发挥更有效作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


dahinraffen, dahinreden, dahinrollen, dahinsagen, dahinscheiden, dahinschleichen, dahinschleppen, dahinschmachten, dahinschreiten, dahinschwatzen,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定的时发生的所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在几天下跌百分二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几天会听到我的消息(或收到我的信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五天完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我的权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

小组的任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国和各国,这些系统的程序性和实质性容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日前四个月致函各缔约国,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际的抽象或孤立的价值观,而是存在于范围更广的道德框架,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交和审议报告,各条约机构在监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


dahintergucken, dahinterher, dahinterklemmen, dahinterknien, dahinterkommen, dahintermachen, dahintersein, dahinterstecken, dahinterstehen, dahinterüber,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定的时间发生的所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期天不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

完全(不)是在可能范围的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在几天下跌百分二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近几天您会听到我的消息(或收到我的信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五天完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两天,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员间的突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

不在我的权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组的任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家间和各国些系统的程序性和实质性容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体291款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日前四个月致函各缔约国,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际的抽象或孤立的价值观,而是存在于范围更广的道德框架,《公约》291款和序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交和审议报告,各约机构在监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


Dahlie, Dahlke, Dahlmann, Dahm, dahocken, Dahome, Dahomey, Dahrendorf, DAI, DAIC(Declining Average Incremental Costs),

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,
zhī nèi
im Innern, innerhalb Fr helper cop yright

(Der) Umtausch ist innerhalb einer Woche möglich.

一星期可以退换。

Eine Chronik beschreibt, was in einer bestimmten Zeit alles passiert ist.

编年史描述了一个确定的时间发生的所有事。

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

(每个)星期不计算在假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是在可能范围的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票在下跌百分二十五。

Sie werden in den nächsten Tagen von mir hören.

最近您会听到我的消息(或收到我的信)。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应在十五完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

在两,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员间的突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不在我的权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

我在两小时跑到了这儿。

Zum Musikunterricht gehört auch die Gehör.

辨音训练也属于音乐课程

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组的任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列在小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

在各个国家各国,这些系统的程序性性内容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应在每一次选举日前四个月致函各缔约国,请他们在三个月提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,在5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区表现或曾经表现出来。

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离际的抽象或孤立的价值观,而是存在于范围更广的道德框架,《公约》第29条第1款序言对此作了部分阐述。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,在一个月达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

在这方面,一些与会者提出,如果订在若干年提交审议报告,各条约机构在监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 之内 的德语例句

用户正在搜索


dakadisch, Dakapo, Dakar, DAKfCBNF, Dakin-Reaktion, Dakron, DAKS, daktylisch, Daktylographie, daktylographieren,

相似单词


之乎者也, 之积, 之间, 之类, 之流, 之内, 之前, 之上, 之所以, 之外,