Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合
监督下举行的全
范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5月31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,
人认真听取了会员
的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每个月月底向安理会通报下一个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四个月内至少有三分之一缔约
赞成召开这一会议,秘书长应
联合
下召开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的缔约
赞成召开缔约
会议,秘书长应当
联合
下召开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18个月进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与定于7月15日举行的下一轮会谈,期望会谈寻求一个
久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部
下并由大不列颠及北爱尔兰联合王
提供经费,6月
布林迪西联合
后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的联合
工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直
,
导委员会的下一次会议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合
监督下举行的全
范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5月31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会员
的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每个月月底向安理会通报下一个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四个月内至少有三分之一缔
成召开这一会议,秘书长应
联合
主持下召开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的缔
成召开缔
会议,秘书长应当
联合
主持下召开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18个月进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与定于7月15日举行的下一轮会谈,期望会谈寻求一个持久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大
列颠及北爱尔兰联合王
提供经费,6月
布林迪西联合
后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的联合
工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合国监督下举行的全国范围的提名
遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5月31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述月来
各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取
会员国的意
切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每月月底向安理会通报下一
月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四
月内至少有三分之一缔约国赞成召开这一会议,秘书长应
联合国主持下召开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四
月内,如果有至少三分之一的缔约国赞成召开缔约国会议,秘书长应当
联合国主持下召开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃
月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18
月进行的许多维
审计
调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有各方建设性地参与定于7月15日举行的下一轮会谈,期望会谈
寻求一
持久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,我于去年11月委任
一
威胁、挑战
改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程
体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6月
布林迪西联合国后勤基地对能够迅速派到维
特派团去的联合国工作人员进行
初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5月31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每个月月底向安理会通报下一个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四个月内至少有三分之一缔约国赞成召开这一会议,秘书长应
国主持下召开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的缔约国赞成召开缔约国会议,秘书长应当
国主持下召开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18个月进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与定于7月15日举行的下一轮会谈,期望会谈寻求一个持久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰
王国提供经费,6月
布林迪西
国后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的
国工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。 他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直不
,
委员会的下一次会议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合
监督下举行的全
范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5月31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会员
的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每个月月底向安理会通报下一个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四个月内至少有三分之一
赞成召开这一会议,秘书长应
联合
主持下召开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的
赞成召开
会议,秘书长应当
联合
主持下召开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18个月进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与定于7月15日举行的下一轮会谈,期望会谈寻求一个持久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,我于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王
提供经费,6月
布林迪西联合
后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的联合
工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问5
1日至6
2日第三次前往伊拉克。
他的协助下,伊拉克临时政府
6
1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会
一直不断,指导委员会的下一次会
10
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会
5
31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几来
各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每底向安理会通报下一
要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起
内至少有三分之一缔约国赞成召开这一会
,秘书长应
联合国主持下召开会
。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的
内,如果有至少三分之一的缔约国赞成召开缔约国会
,秘书长应当
联合国主持下召开会
。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几
来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18
进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与7
15日举行的下一轮会谈,期望会谈
寻求一
持久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,我
去年11
委任了一
威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建
。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6
布林迪西联合国后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的联合国工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
的特别顾问于5月1日至6月2日第三次前往伊拉克。
他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日
立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5月31日组
。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会员请秘书处每个月月底向安理会通报下一个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四个月内至少有三分之一缔约国
开这一会议,秘书长应
联合国主持下
开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的缔约国
开缔约国会议,秘书长应当
联合国主持下
开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18个月进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与定于7月15日举行的下一轮会谈,期望会谈寻求一个持久的政治进程方面进一步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这一背景下,
于去年11月委任了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查
们面临的威胁,评价
们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6月
布林迪西联合国后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的联合国工作人员进行了初步培训。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于5月1日6月2日第三
前往伊拉克。
他的协助下,伊拉克临时政府于6月1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作
级的接触及
议
直不断,指导委员
的下
议定于10月
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束后,伊拉克独立选举委员
于5月31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了
员国的意见和关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事成员请秘书处每个月月底向安理
通报下
个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四个月
有三分之
缔约国赞成召开这
议,秘书长应
联合国主持下召开
议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四个月
,如果有
三分之
的缔约国赞成召开缔约国
议,秘书长应当
联合国主持下召开
议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几个月来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18个月进行的许多维和审计和调查活动中,监督厅注意到
部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,
些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事敦促所有有关各方建设性地参与定于7月15日举行的下
轮
谈,期望
谈
寻求
个持久的政治进程方面进
步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这
背景下,我于去年11月委任了
个威胁、挑战和改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程和体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6月
布林迪西联合国后勤基地对能够迅速派到维和特派团去的联合国工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei seiner dritten Mission vom 1. Mai bis 2. Juni unterstützte er die Bildung der irakischen Interimsregierung am 1. Juni.
我的特别顾问于51日至6
2日第三次前往伊拉克。
他的协助下,伊拉克临时政府于6
1日成立。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
工作
级的接触及会议
直不断,指导委员会的下
次会议定于10
布鲁塞尔举行。
Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.
联合国监督下举行的全国范围的提
选工作结束后,伊拉克独立选举委员会于5
31日组成。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几来
各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见
关切。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每底向安理会通报下
要印发的秘书长报告的编写进度。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
如果发出通告之日起四
内至少有三分之
缔约国赞成召开这
会议,秘书长应
联合国主持下召开会议。
Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten die Einberufung eines solchen Treffens, so beruft der Generalsekretär das Treffen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein.
上述通告发出之日后的四
内,如果有至少三分之
的缔约国赞成召开缔约国会议,秘书长应当
联合国主持下召开会议。
Es gab viele Fälle, in denen betroffene Bevölkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei mörderischen Angriffen durch kämpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
许多情况下,受影响人民面临严峻选择:要么放弃几
来待发放的粮食援助,要么冒着被战斗人员打死的危险争取粮食援助。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.
过去18
进行的许多维
审计
调查活动中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,
最糟糕的情况下,
些高级管理者对控制机制全然漠视。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der nächsten, für den 15. Juli angesetzten Gesprächsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事会敦促所有有关各方建设性地参与定于715日举行的下
轮会谈,期望会谈
寻求
持久的政治进程方面进
步取得进展。
Vor diesem Hintergrund setzte ich im vergangenen November eine Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel ein, mit dem Auftrag, die Bedrohungen zu untersuchen, denen wir uns gegenübersehen, unsere gegenwärtigen Politiken, Verfahren und Institutionen zu evaluieren sowie kühne und durchführbare Empfehlungen abzugeben.
正是这
背景下,我于去年11
委任了
威胁、挑战
改革问题高级别小组,负责审查我们面临的威胁,评价我们的现行政策、进程
体制,并提出大胆但切实可行的建议。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6
布林迪西联合国后勤基地对能够迅速派到维
特派团去的联合国工作人员进行了初步培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。