Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个头盔并命令我说带着
许滑雪。
être ordonné: méthodique, organisé, réglé, régulier, systématique, harmonieux, net, ordonnancé, rangé, structuré,
être ordonné: bohème, déréglé, désordonné, fantaisiste, anarchique, chaotique, désorganisé, incohérent,
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个头盔并命令我说带着
许滑雪。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起来是有序的。
Il m'a ordonné la diète et plusieurs médicaments.
他嘱咐我禁食并且开了好几种药。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节的顺序选定这种编排方式是为了避免必要的重复。
Ce tribunal, qui fonctionne déjà à plein, a ordonné l'ouverture des enquêtes nécessaires.
该国际法庭已经投入全面运作,并且已经开始组织相关的调查工作。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因此,瑞典政府下令立即驱逐提交人。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果有条
紊地理顺这类失衡,可
就会失去大部分当前的增长势头。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我们得有序、有效地加以推。
Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.
最高法院已经下令确认、释放债役工,并为其提供适当康复服务。
Le chef des observateurs militaires de la MONUG a ordonné une enquête conjointe.
联格观察团的首席军事观察员已下令对这一事件进行联合调查。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de la peine, ce que le requérant aurait pu demander.
虽然法庭未下达执行判决的命令,但申诉人本可以要求执行的。
Le jugement de condamnation a également ordonné l'expulsion de M. Haidera.
该项判决中包括一项将Haidera 先生驱逐出境的法令。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.
与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。
Les mouvements ordonnés de population favorisent la paix et la prospérité mondiales.
人口有秩序地迁移有助于世界的和平与繁荣。
Il a donc été ordonné d'expulser le requérant immédiatement et son épouse dès que possible.
政府命令立即驱逐申诉人,并且尽快驱逐申诉人的妻子。
La Cour a donc ordonné le retrait des dispositions discriminatoires des dispositions de pré-retraite.
随后,法院判决在提前退休安排中取消歧视性的规定。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序的国际社会的关键。
Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.
29日,庭长下令将Anto Furundzija于8月17日提早释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。