La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐不
地看钟。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐不
地看钟。
Il consulte des fiches de bibliothèque.
他查看图书卡。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
Il consulte l'indicateur de chemin de fer.
他查看火车刻表。
Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我的弟弟并没有跟我商量,况且他亏空四百万。"
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人<>pan class="key">商量商量,现在不能作出决定。"
Le Représentant spécial est intervenu devant le Parlement et consulte régulièrement les députés européens.
特别代表向欧洲议会讲过话,并导层进行磋商。
Les autorités libanaises consultent régulièrement la FINUL à ce sujet.
黎巴嫩当局定期联黎部队协商。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
主席应当了解委员会关于结束辩论的动议的意向。
En Slovénie, les femmes consultent un gynécologue dès le niveau des soins de santé primaires.
在斯洛文尼亚,初级保健一级有妇科专家服务。
À l'heure actuelle, 5 000 utilisateurs consultent MapSite chaque jour.
目前“地图网址”的访客每天有5 000人次。
Ces données ne concernent que les femmes qui consultent un gynécologue.
该信息仅仅反映了访问过妇科专家的妇女的行为。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。
Les Parties se consultent sur la création d'un comité de gestion.
双方应协商设立一个管理委员会。
Des internautes de plus de 170 pays consultent près d'un million de pages chaque jour.
每天170多个国家的用户浏览将近100万页的材料。
Un nombre croissant d'internautes consultent maintenant le site Web dans les différentes langues officielles.
越来越多的访问者现在将联合国网站作为一种提供所有正式语文的资源来使用。
Le Tribunal consulte déjà la base de données e-assets.
前南法庭已经接通并审查E-Assets系统。
Plus de 100 000 visiteurs consultent le site chaque mois, à raison d'environ un million d'occurrences.
每月有100 000多用户访问该网站,记录的“点击”数大约有100万次。
Le Département consulte le Bureau des services de contrôle interne pour améliorer ces résultats.
大会部不断就改善客户满意度调查表的途径征求内部监督事务厅的意见。
La grande majorité des clients le consultent sur la question du revenu minimum garanti.
就所保证的最低收入进行的联系是最多的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。